Любовь всегда права - Страница 22

Изменить размер шрифта:

Джулия присела, коря себя за слабый характер. Она уже почти сдалась! Но разве у нее нет гордости?

Вода, в ванной перестала литься, и Джулия напряглась в ожидании. Как они встретятся сегодня утром? Что она скажет Стиву? Сердце ее тревожно забилось. Стараясь успокоиться, она решила, что будет лучше, если он не застанет ее в кровати полураздетой. Джулия потянулась за халатом, лежавшим на маленькой мягкой скамеечке у кровати, и замерла от неожиданности. На тонкой шелковой ткани она увидела прекрасную, еще не распустившуюся розу. Джулия поднесла цветок к губам и замечталась. Какой тонкий, опьяняющий аромат! Мрачные мысли, теснившиеся в ее голове, разом исчезли. Но почему? Кто преподнес этот подарок?

— Роза для розы.

Это было так неожиданно, что она испуганно вскочила с кровати. Как искренне прозвучали эти слова! Джулия повернула голову и увидела Стива, с полотенцем на плечах, с зачесанными назад иссиня-черными волосами. Она задрожала, не в силах справиться с волнением, непроизвольно сжала цветок, нечаянно укололась шипом и вскрикнула от внезапной боли. Прежде чем она успела подумать, что ей сделать, Стив приподнял ее руку и поцеловал, слизывая губами маленькое пятнышко крови.

— Я хотел порадовать тебя, а вовсе не огорчить, — нежно сказал он.

Джулия вдруг ощутила болезненную жажду близости, желание, которое она давно привыкла списывать на свое неуемное воображение. Перед ней стоял не тот человек, которого она привыкла ненавидеть. Стив в эти драгоценные минуты напоминал ей нежного любовника, каким она увидела его пять лет назад… Но с тех пор она узнала, что он ничего не делает без цели! Эта простая мысль мгновенно образумила Джулию, от тумана иллюзорных ощущений в голове не осталось и следа.

Прикосновения мужа показались ей невыносимыми, и Джулия мгновенно отдернула руку.

— Розы? Стив? — усмехнулась она. — Какая честь! И чем же я заслужила? — Она умудрилась вложить в свои слова здоровую долю сарказма, стараясь показать, что ее не так-то легко поймать на удочку.

Впрочем, он оставался спокойным.

— Ничем. Мое сердце лежит у твоих ног, ты легко можешь наступить и раздавить его.

От удивления Джулия раскрыла рот. Он что, хочет сказать, что любит ее? Она имеет над ним власть? Ну, нет, кто угодно, только не Стив. Он играет, ищет пути к ее сердцу, чтобы снова разбить его. Нащупывает слабые места. Нахмурившись, Джулия направилась к мусорной корзине, чтобы выбросить розу. Не без сожаления, потому что цветок был воистину великолепен.

— У тебя нет сердца, — отрезала она, надменно поднимая голову. От ее внимания не ускользнуло, что Стив глубоко вздохнул и потерял напускную веселость, но она отнесла это на счет притворства. Впрочем, его чувства ее не должны волновать.

— Ты так думаешь? — спросил Стив и подошел к окну. Лучи утреннего солнца, лаская его, подчеркивали удивительную игру его мимики.

Это зрелище приковало внимание Джулии, как магнит, но почему-то вовсе не радовало ее.

— Я знаю. У меня хорошая память. — Перед глазами встали, как живые, картины из прошлого. — Когда-то, другим утром, ты поведал мне, что женился для того, чтобы получить какие-то корабли. Что тебе нужно на этот раз?

Стив как-то сразу напрягся и спустя несколько тяжелых секунд промолвил:

— Ничего подобного больше не произойдет.

— Конечно, я этого не допущу. Теперь я неуязвима для тебя, — почти закричала Джулия, и сама испугалась своих слов. Кто лучше ее самой знает, как она уязвима!

Стив задумчиво разглядывал ее.

— Поговорим о прошлом в другой раз.

В ответ она покачала головой.

— Нам нечего сказать друг другу. Я там была. Я знаю все, что мне нужно знать.

Он криво улыбнулся.

— А может быть, ты видела лишь то, что я хотел тебе показать. Тебе это не приходило в голову? — поинтересовался он, приближаясь к ней, заставляя ее сердце учащенно биться.

— Ты совершил убийство. Если тебе вдруг понадобилось отпущение грехов, сходи к священнику! — Боль, вызванная воспоминаниями, застлала ей глаза, к горлу подкатил ком.

Бросив взгляд на Стива, она поняла, что на этот раз попала в цель. Его лицо посерело, исказилось мрачной гримасой.

— Отпущение грехов? Может быть, именно его я хотел бы получить, но не от тебя. Я обнаружил, что легче прощать других, чем самого себя.

Джулия рассмеялась, стараясь выглядеть беспечной.

— Что я слышу? Неужто Стив Уилсон раскаивается? Пытаешься убедить меня в том, что сожалеешь о содеянном?

У Стива заходили скулы.

— Это запрещено?

Ей показалось, что его глаза помутнели. По крайней мере, в них появилось что-то такое, чего она не могла понять. Может быть, печаль, подумала она, и ее сердце на минуту смягчилось, но тут же Джулия вспомнила, что Стив — прекрасный актер.

— В это невозможно поверить. Ты не изменился. Такой же жестокий, как и тогда. Меня не обманешь.

— Если так, отчего же ты провела ночь в моих объятиях?

Джулия почти задохнулась от негодования.

— Этого не было. Ты лжешь, — закричала она. — Я лежала на своем краю.

Стив удивленно поднял брови.

— Только потому, что я оставил тебя под утро. Потому, что ты наконец позволила мне заснуть. Ты долго не успокаивалась, мягкая, как котенок, и гибкая, как виноградная лоза.

Боже, как много правды в этой грубой, бессовестной лжи! Джулия почувствовала, что покрывается стыдливым румянцем.

— Нет!

— Да ну? Сегодня ночью ты мечтала об этом. Только твоя упрямая гордость помешала тебе.

Как не хочется признавать его правоту!

— Торжествуешь?

Стив горько вздохнул, на лице его опять появилось необъяснимое страдание.

— Я уже говорил тебе, что на этот раз у нас все будет по-другому. Ты не доверяешь мне, дорогая.

— Я давно излечилась от наивности. С чего это вдруг ты стал таким любящим и заботливым? В этом мире разбивается вдребезги не только Шалтай-Болтай. Потерянного не воротишь. — Может, она все еще любит его, но поверить никогда не сможет.

Несколько секунд он молча всматривался в нее, потом протянул руку и нежно провел по щеке Джулии.

— Что посеешь, то и пожнешь, — почти прошептал Стив. — Одевайся. Я попросил приготовить яхту. После завтрака мы отправимся в плавание.

Жесткий тон приказа взорвал ее, и, недолго думая, Джулия выпалила:

— А если я не хочу кататься по морю?

Уже в дверях Стив повернулся к ней и улыбнулся.

— Когда-то ты говорила мне, что обожаешь плавать на яхте. Зачем же отказывать себе в удовольствии?

Действительно, что же делать на этом острове, если не купаться в лазурных водах Средиземного моря? Если не наслаждаться ярким солнцем?

— Ладно, — неохотно согласилась Джулия.

— Тогда надень что-нибудь от солнца. Я бы не хотел, чтобы ты получила солнечный удар в первый же день нашего медового месяца, — донеслось до нее уже из коридора.

Джулию не оставляло ощущение, что ее снова перехитрили, и не один раз. Нужно быть постоянно начеку! Правда, после завтрака ей предстоит чудесная прогулка. На смену мрачным мыслям пришли вдохновенные прожекты будущего веселья. Стиву не испортить ей предстоящего удовольствия. С легким сердцем она понеслась в ванную, собираясь принять душ и приготовиться к завтраку.

Такие дни, как этот, навсегда остаются в памяти. Стив, одетый только в короткие хлопчатобумажные шорты, вывел яхту в открытое море. Джулия, очарованная великолепием открывающегося перед ней пейзажа, с удовольствием выполняла обязанности палубного матроса. Собираясь на морскую прогулку, она выбрала бермуды, легкую маечку-матроску и нашла этот ансамбль необыкновенно удачным и удобным. Как хорошо! Джулия улыбалась ярким лучам солнца, синим глубинам, удаляющемуся острову, нежному бризу, игравшему ее волосами. Да и невозможно было грустить в такой день! Вглядываясь в морскую даль, она вдруг почувствовала, теплое, необыкновенное, почти незнакомое ей ощущение счастья.

Присев у кормы, она любовалась прекрасной, мускулистой фигурой Стива. Полуголый, он гармонично сливался с окружающей средой, и Джулия подумала, что так он выглядит гораздо лучше и естественнее, чем в дорогих деловых костюмах.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com