Любовь короля. Том 1 - Страница 8
– Но я не говорил калечить себя тренировками. Ты что, собираешься стать генералом?
Сан села напротив отца и пожала плечами. К чему продолжать бесполезный спор?
Заметив непокорный взгляд дочери, Ёнъин-бэк тяжело вздохнул.
– С таким характером лучше бы тебе родиться мальчишкой. И не пришлось бы беспокоиться, что тебя отправят к монголам.
Сан почувствовала, как от отца пахнуло алкоголем.
– Вы ужинали с друзьями?
Ее вопрос прозвучал невинно, однако Сан знала, как провел вечер ее отец – она видела его в «Павильоне пьянящей луны». Ей было отчасти известно и о том, почему он там оказался.
– Просто деловая встреча. Надо было кое-что обсудить.
– Я думала, вы вернетесь позже. Вы предупреждали, что задержитесь.
– Нам пришлось прерваться, – с горечью ответил отец.
Сан опустила глаза. Скорее всего, встреча в «Павильоне пьянящей луны» прервалась из-за нее. Девушке удалось проникнуть в питейный дом и подслушать часть разговора, но ее заметили и едва не поймали пришедшие позже всех молодой человек в нефритовом одеянии и его спутник в черном.
– Сегодня мы не смогли толком ничего обсудить, но я все равно должен сказать тебе кое-что.
– Мне?
– Да, эта встреча касалась твоего будущего. – Ёнъин-бэк подался вперед и заговорил тише, будто поверял тайну: – Я нашел тебе мужа.
– Что?! Но ведь я не могу выйти замуж до восемнадцати! Если вы нарушите запрет, вас накажут и сошлют!
– Тише, тише! – зашипел Ёнъин-бэк, прикладывая палец ко рту.
Хотя в комнату в отдаленном флигеле не пробрался бы и муравей, Ёнъин-бэк предпочитал осторожность. К тому же его слишком встревожило произошедшее в «Павильоне пьянящей луны».
– Твой будущий супруг тоже из королевского рода, так что для вас сделают исключение. Его величество знает о якобы случившемся с тобой несчастье и не станет препятствовать свадьбе. Брак вернее защитит тебя от отправки в Юань.
– Что за мужчина не возражает против невесты со шрамом? – ядовито спросила Сан.
Новости ее раздосадовали. Наверняка жениться на ней вознамерился охотник за состоянием отца – кому еще придет в голову брать в жены обезображенную девушку?
Ёнъин-бэк просиял, игнорируя ее язвительный тон.
– Мужчина, который сделает тебя первой женщиной государства.
– Что вы имеете в виду?
Сердце ее пронзило зловещее предчувствие.
Ёнъин-бэк наклонился еще ближе и прошептал:
– Твой будущий супруг станет следующим ваном.
Сан с недоверием воззрилась на отца. Следующим ваном должен был стать наследный принц, но она знала, что речь идет о ком-то другом.
– Его величество нас поддерживает. Это самая большая тайна, о которой никто не должен знать.
– Ты хочешь выдать меня за наследного принца? – делая вид, что ничего не понимает, спросила Сан.
Она хотела, чтобы отец сам все рассказал.
Услышав наивный вопрос дочери, Ёнъин-бэк фыркнул:
– За наследного принца, как же! Этот монгол никогда не сядет на трон.
– Он сын корёского вана, так что в нем есть и корёская кровь. А его мать – дочь юаньского императора. Кто, если не он?
– Ну а если его величество не хочет делать наследного принца своим преемником? Есть, есть претендент получше и наследного принца, и Канъян-гона[18]. И этот претендент станет твоим мужем!
– Да кто же он?!
– Второй сын сановника Ван Ёна, Ван Чон. Как ты знаешь, он приходится племянником первой жене вана. Он умен, красив и благороден. Говорят, женщины влюбляются в него с первого взгляда. Самый завидный жених в Кэгёне, да что там – самый завидный жених во всем Корё.
– Выходит, собственной красоты ему достаточно, раз его не беспокоит шрам на лице будущей жены?
– Скажи спасибо своему отцу. Ван Чону достаточно того, что ты моя дочь. Вот уж он удивится, увидев такую красавицу.
Как Сан и предполагала, жениха интересовало только состояние ее отца. Она рассмеялась. Ёнъин-бэк, всегда толковавший реакции людей в свою пользу, решил, что дочь смеется от радости, и тоже заулыбался, но почти сразу же помрачнел.
– Пока что мы ни о чем не договорились. Ван Чон как будто твердо намерен жениться, но его отец не любит нашу семью, так что переговоры предстоят непростые, и я хочу просить помощи его величества. Сегодня, едва мы начали все это обсуждать, встреча прервалась из-за крысы, которая нас подслушивала.
– Кто же вас подслушивал?
– Если бы я только знал! Мне не удалось увидеть его своими глазами. Те, кто видел, сказали, что крысеныш совсем молодой. Когда его спугнули, он бросился наутек и как сквозь землю провалился. К счастью, мы не успели сказать ничего для нас опасного, но мне все равно тревожно.
Узнав, что отец ее не видел, Сан почувствовала огромное облегчение. Пусть он и называет ее крысой, зато ни о чем не догадывается.
Взглянув на притихшую дочь, Ёнъин-бэк серьезно проговорил:
– Я не знаю, когда мы сможем это устроить, но начинай готовиться. Научись хотя бы рукоделию у своей няньки.
– Его устраивает невеста со шрамом, но не устраивает невеста, не умеющая шить? Не откажется ли он, когда выяснит, что невеста любит поупражняться с мечом?
– Не говори ерунды, – нахмурился Ёнъин-бэк.
Дочь слишком странно восприняла новость о том, что однажды станет королевой, и это его беспокоило. Ему казалось, что она ведет себя как ребенок, ничего не понимающий в жизни.
– Ты должна думать о будущем. Жаль, что твоя мать умерла, не успев ничему тебя научить. Тем больше внимания ты должна уделять своему поведению.
– Отец, вы действительно верите, что следующим правителем станет Ван Чон, а не наследный принц? Разве наш ван пойдет против королевы Вонсон и ее семьи? Только благодаря монголам он занимает сейчас престол. И вы думаете, что ван осмелится обойти внука юаньского императора и провозгласить наследным принцем кого-то другого?
Сан говорила холодно. Воодушевление отца неприятно ее поразило, так как план замены наследника казался неосуществимым и глупым.
Однако Ёнъин-бэк чувствовал себя уверенно как никогда.
– Все уже готово. Ты должна лишь сыграть свою роль.
– Это ваш собственный план или вас кто-то втянул?
– Ты думаешь, твой отец станет плясать под чужую дудку? Я присоединился, потому что нашел это правильным.
– Тогда кто придумал план?
– Один очень умный человек. Тебе необязательно знать, – с раздражением сказал Ёнъин-бэк, утомленный расспросами дочери, и поднялся со стула.
Сан тоже вскочила на ноги. Ей хотелось знать больше.
– Говорят, что наследный принц станет хорошим правителем, – не отступала она. – Зачем же сажать на трон кого-то другого?
Немного подумав, Ёнъин-бэк тихо ответил:
– Чтобы смыть позор повиновения варварам и очистить королевскую кровь.
Сан недоверчиво прищурилась. Ее отец не стал бы участвовать в заговорах ради высоких целей. Его тяга к обогащению была непомерной, как и его богатство. Он имел обширные связи: осыпал подарками вана и его приближенных, не любившую его королеву и ее приближенных – и все ради того, чтобы самому получить еще больше. Люди настолько привыкли к его жадности, что даже смерть его жены считали местью кого-то из пострадавших от ненасытности Ёнъин-бэка. Сан не могла поверить, что отец, который не только владел обширными поместьями, но и делал огромные деньги на торговле с монголами, чувствовал себя униженным общением с «варварами». Кроме того, королевская семья раньше его не заботила, пусть он и был дальним родственником вана.
«Неужели я так плохо его знала?» – спрашивала себя Сан.
Она всегда проявляла к отцу почтение, как подобает дочери, но на самом деле ей было трудно уважать его, поэтому сейчас, когда перед ней, казалось, открывается новая сторона его характера, сердце ее затрепетало.
Все встало на свои места, как только Ёнъин-бэк продолжил:
– Так говорит тот, кто придумал план. Ну а для меня главное – сохранить и приумножить нажитое. Если для этого нужен новый наследный принц, то так тому и быть. Королева и сейчас едва меня терпит, а когда ее сын займет трон, ее уже ничто не остановит. Первым делом она избавится от меня.