Любовь и честь - Страница 20
– Не сердитесь, Кит. Я нахожу вас очень, очень соблазнительной. Я хотел бы, чтобы мы забыли про лошадь и начали все сначала. Чтобы были друзьями.
– Зачем?
– Затем, – улыбнулся он, – что мы могли бы заняться другими вещами… вместе. – Он вдруг поцеловал ее в губы по-настоящему, его язык скользнул в ее рот.
Кит не на шутку рассердилась – и на него за бесстыдство, и на себя. Она не могла отрицать, что по ее жилам мгновенно разнеслась раскаленная лава. Все происходило как в ее фантазиях!
Курт нежно привлек ее к себе и положил ладонь ей на грудь.
– О, восхитительная! – пробормотал он. – Я хочу притрагиваться к вам, целовать вас… Всю, всю.
Кит яростно боролась с собой. Разум приказывал ей сопротивляться, перебороть страстное желание. Однако тело отказывалось подчиняться требованиям здравого смысла, стремилось к большему… Еще никогда ее так не тянуло к мужчине.
Он будто поглощал ее взглядом, пальцами, губами, и руки Кит непроизвольно стали ласкать его, изучать его великолепное тело. Расстегнув рубашку, он поцеловал ее в шею, а потом припал губами к груди. Кит застонала и прижалась к Курту всем телом. Коленом он резко раздвинул ей ноги, и она почувствовала, как он возбужден.
– Я хочу вас, Кит, хочу так, как никого никогда, – прошептал он, пылко глядя ей в глаза. – Но я хочу не только ваше тело, Кит. Я хочу вас… Для начала хотя бы вашу дружбу. Давайте прекратим ссоры. Забудем это глупое пари. Я подарю вам первого жеребенка от гиспано.
Кит разом вернулась на землю.
– Что… что вы сказали? – с трудом дыша, спросила она и оттолкнула его.
Курт спокойно повторил свое предложение.
– Я не нуждаюсь в вашем снисхождении! – воскликнула Кит. – Мы заключили договор. Вы хотите соблазнить меня и заставить отказаться от пари? Вы шутите?
Курт отругал себя за то, что испортил такой прекрасный момент. В нем начал подниматься гнев.
– Я сделал вам великодушное предложение, Кит. Я не обязан вам ничего предлагать. Лошадь – моя, и вы знаете это. Напротив, вы шутите надо мной. Что же касается моей попытки соблазнить вас, то я уверен, что мы оба хотим друг друга. Если это называть соблазнением, то тогда берегите свою честь, ради Бога. Меня обвиняли в куда более страшных грехах, – усмехнулся он.
– Охотно верю! – вскочила Кит на ноги и заправила рубашку. – Завтра жду вас в загоне для быков. После того как я выиграю пари, не приближайтесь ко мне!
Не сказав больше ни слова, Курт сел на лошадь и уехал в ночь, задыхаясь от гнева. Он знал множество женщин, бывал с ними во многих ситуациях. Но похожую на Кит Колтрейн не встречал никогда. Огонь и лед, страсть и красота! Он знал, что если когда-нибудь уступит женщине, то только такой, как Кит.
Курт улыбнулся. Она хочет его лошадь, потому что привыкла получать все, чего ни пожелает.
Он и сам такой.
Что ж, когда она проиграет, он готов утешить ее.
Она хочет лошадь.
Он хочет ее.
Может быть, они сумеют заключить сделку?
Глава 10
– …Сеньорита… Кит… Просыпайтесь…
Кит подняла тяжелые веки и тут же снова прикрыла их. Яркие лучи солнечного света внезапно залили комнату, когда Карасиа раздвинула шторы.
– Вы должны проснуться… Большая неприятность! – Черные глаза горничной округлились от страха. – Ваша мать приказала сказать вам, чтобы вы оделись и немедленно спустились вниз. Примерно полчаса назад приехала сеньора Эстебан и…
– О нет… – тяжело вздохнула Кит, закрыв лицо руками и откидываясь на подушки. Она, кажется, понимала. – Ну и что дальше? – спросила она у Карасии.
– Сеньора Эстебан попросила, чтобы ее приняла ваша мать. Я отвела ее к ней, но потом осталась послушать за дверью. Я знаю, приход матери сеньориты Анаи так рано утром на другой день после именин ничего хорошего означать не может.
– Ты права, – согласилась Кит.
– Слушайте дальше! – Карасии не терпелось продолжить рассказ. – Сеньора Эстебан плакала, сказала, что вы испортили прием в честь Анаи, из-за вас случились какие-то неприятности между ее дочерью и ее кавалером. Аная заперлась в ванной комнате и не выходила оттуда. Твердила, что ее унизили и поэтому она не может встретиться со своими гостями. Будто бы вы сказали ей ужасные вещи, которые все слышали, и что вы пытались отбить у нее ухажера.
Кит отнеслась к сказанному Карасией весьма скептически.
– Это ложь!
Карасиа пожала плечами.
– Гости наконец уехали, и только тогда родители Анаи смогли уговорить ее выйти, – завершила с глубоким вздохом Карасиа. – Сеньора пришла потребовать извинения от вас и вашей семьи. Мне кажется, я никогда не видела сеньору Джейд такой сердитой.
Боже, уже так поздно! Кит не может тратить время на сеньору Эстебан с ее глупостями. Если она не явится на арену, Курт будет счастлив, сочтет ее трусихой и потребует возвращения Пегаса.
Нет уж, Кит непременно докажет ему, что он ошибается! Сбросив атласное покрывало, она встала с кровати и стала одеваться.
Вскоре она облачилась в брюки, старый жакет и сапоги. Выходя из комнаты, Кит засунула за пояс пистолет. Карасиа в ужасе всплеснула руками:
– Если вы спуститесь вниз в таком виде, ваша мать умрет на месте!
– Я не пойду вниз. Подожди здесь пару минут, а потом пойди и скажи, что ты искала меня по всему дому, но не нашла. – Кит распахнула двери на террасу, собираясь перелезть через перила и спуститься на землю по ближайшему дереву.
– У вас будут большие неприятности, сеньорита Кит, – заволновалась Карасиа. – Кто же этот мужчина, которого вы, как говорит Аная, пытались увести от нее?
– Человек, который мне абсолютно не нужен, – Курт Тэннер!
Несколько последних футов, отделявших ее от земли, Кит преодолела прыжком, запачкалась в пыли и бросилась со всех ног к конюшням.
«Мерзкая Аная со своими выдумками! – злилась Кит. – А все этот Курт Тэннер». Кит не терпелось проучить его!
Как только она села на Пегаса и дом скрылся от ее взора, Кит почувствовала, что успокаивается. Стоял прекрасный день, словно окрашенный в голубой и золотистый тона. Девушка погладила Пегаса, будто заверяя его, что через несколько часов он будет ее законной собственностью.
Когда она подъехала к загону, там ее уже ждал Ригуэро и с энтузиазмом приветствовал.
– У меня много людей, есть из кого выбрать пикадоров и бандерильеро. Но они, конечно, будут без пик и украшенных лентами маленьких копий, – улыбнулся он.
Кит кивнула и спросила:
– Вы передали мою записку Хоселито?
Счастливое выражение лица Ригуэро сменилось глубокой озабоченностью.
– Да, я застал старого тореадора в его хижине у моря. Он прочел вашу записку и очень обрадовался. Он упаковал для вас коробку с вещами, а также прислал вам свою мулету.[4] Позвольте спросить вас, сеньорита, – прищурился Ригуэро, – как далеко вы собираетесь зайти с вашей шуткой?
– Достаточно далеко, чтобы оставить сеньора Тэннера в дураках, – кратко заметила Кит. – Не беспокойтесь, Ригуэро. Я знаю, что я делаю, и никто не пострадает – ни я, ни Мало. Держите только наготове людей, чтобы в случае необходимости они мне помогли. Все будет в порядке. – Она повернула в сторону амбара. – Я собираюсь устроить бой быков!
Ригуэро бурно запротестовал:
– Нет-нет, только не бой быков, сеньорита, это слишком опасно. Вы можете погибнуть, или мы будем вынуждены убить быка. А он не с этого ранчо, и ветеринар придет в ярость. Он снесет с нас головы, если мы допустим такое…
– Не беспокойтесь, Ригуэро. Вы видели меня на арене и знаете, что я умею вести бой. Все знают это, кроме надутого сеньора Тэннера. Но скоро он это уяснит! – Представив его реакцию, она ухмыльнулась, а потом внезапно нахмурилась. – Думаю, разумно посадить рядом с ним пару ваших людей на тот случай, если Курт вознамерится остановить меня. Я хочу, чтобы он извлек кое-какие уроки из своего упрямства. – Она подмигнула и поспешила дальше.