Любовь и баксы - Страница 1
Б. К. Седов
Любовь и баксы
ПРОЛОГ
Мы с Артуром сидели за столиком в ресторане, располагавшемся на крыше высотного здания в Центре. После той истории на недостроенном небоскребе, когда я впервые в жизни сиганула с крыши на параплане, высота перестала пугать меня, и теперь я с удовольствием разглядывала микроскопические фигурки и игрушечные разноцветные машинки внизу.
Над нами было яркое синее небо без единого облачка, а внизу лежал Город, который уходил за горизонт и скрывался в сероватой дымке. Понятное дело – смог, от него в мегаполисе никуда не денешься. Хорошо еще, что Город стоял на Заливе, оттуда дули постоянные ветры, и та сторона, где расстилалось водное пространство, была относительно чистой.
Положив локоть на металлическое ограждение, сделанное из затейливых литых секций, я смотрела на сидевшего напротив меня Артура, и на душе у меня было легко и радостно, несмотря на все пережитые злоключения. Все мои несчастья, как я надеялась, закончились, мрачный долг, тяготивший меня в течение нескольких месяцев, я выполнила, и теперь мечтала о том, какая у меня наступит жизнь, полная прекрасной любви и интересных приключений.
Артур…
Мой дорогой Артур!
Он сидел напротив меня и, держа в руке бокал с шампанским, разглагольствовал на тему шотландской поэзии, упоминая Роберта Бернса и каких-то других, не знакомых мне поэтов.
Я слушала его и не слышала…
Перед моими глазами, как дурной сон, проплывали падающий на спину Максим, застреленный пяным бандитом, уголовники в моей квартире, которых прикончил Артур, мой брат Аркадий с окровавленной головой и остановившимися глазами, менты, пытавшиеся меня изнасиловать, бандиты, которые запугивали меня в той купчинской квартире, и, наконец, умирающий Червонец…
Что-то было еще, но я уже не могла вспомнить.
Главное, что все прошло и теперь у меня был Артур, с которым мы до сих пор сохраняли целомудренные отношения и обращались друг к другу на «вы». В этом «вы» была определенная прелесть, как в красивом замысловатом танце, и это мне ужасно нравилось…
Я очнулась и посмотрела на Артура.
И тут же услышала, что он уже съехал на Лонгфелло, который хоть и был поэтом, но к Шотландии имел отношения не больше, чем хохол к Амазонке.
– Минуточку, – прервала я Артура, – вы же про шотландцев говорили! А при чем тут Лонгфелло?
– Та-ак… – Артур горестно покачал головой. – Я тут распинаюсь, а вы меня не слушаете. Лонгфелло я привел для сравнения, а вы, похоже, в это время были в каком-то далеком далеке. Так?
– Так, – я виновато понурилась. – Простите меня, Артур… Просто мне вдруг вспомнилось, что произошло за последние несколько месяцев. Я не понимаю, как смогла это пережить. Вынести такое… Уму непостижимо! – Я задумалась. – А может быть, мне все кажется? И вы, и этот ресторан на высокой крыше, и это небо? Может быть, на самом деле я давно лежу в дурдоме, привязанная к койке, и заботливая санитарка подсовывает мне судно… А я шепчу «Артур», и эта санитарка говорит: «Ага, Артур, Артур, только ты не дергайся»… Может такое быть?
Артур пожал плечами и ответил, наливая мне шампанского:
– Кто-то из философов говорил, что весь мир, а значит, и мы с вами – всего лишь чей-то сон. И когда этот кто-то проснется, все исчезнет.
– Не хочу, – решительно сказала я и подняла бокал.
Мы выпили, и я, борясь с коварными пузырьками, щекотавшими горло, сказала:
– Вот мы с вами сидим тут, так хорошо… Но я вижу, что время от времени на ваше лицо набегает тень, не соответствующая моменту. Неужели вы не можете не думать о своей проклятой шпионской работе, когда я рядом?
Артур слегка нахмурился и ответил:
– Экая вы проницательная… Видать, недостаточно я владею древним искусством лицемерия. Ну что же…
Он взял сигарету, закурил сам, потом поднес голубой язычок пламени мне и, когда мы дружно задымили, сказал:
– Все равно придется… Ну а раз вы сами подвели к этому разговор – извольте. – Он сделал официальное лицо и произнес: – Милая Лина, я прошу вас передать мне известный вам медальон. Этого требует служебная ситуация, я не могу рассказать вам всего, но… В общем, это очень важно. Действительно важно.
Я улыбнулась и радостно ответила:
– А медальончика-то нет!
– То есть как – нет? – Артур нахмурился сильнее.
– А так, – я выпустила дым колечком. – Помните, как мы с вами плавали на яхте вашего друга? Когда вы пошли на камбуз, я бросила его в воду, и теперь он лежит на дне залива, в неопределенном месте и на неизвестной глубине. Он приносил мне несчастье, и теперь я от него освободилась.
Артур закрыл глаза и зашевелил губами. То, что я прочла по его губам, мне совсем не понравилось, и я торопливо отвела взгляд.
Лина сидела в напряженной позе, демонстративно глядя в туманную даль, а Артур, сжав зубы, мысленно матерился и ругал себя за то, что не забрал медальон раньше.
Метнув на Лину взгляд, в котором смешались злость и нежность, он повернулся к проходившему мимо официанту и резко бросил:
– Принесите водки.
Официант кивнул и торопливо пошел к буфету, а Лина, робко взглянув на Артура, спросила:
– Что, так плохо?
Артур набрал полную грудь воздуха, потом, сжав губы, надолго задержал дыхание и наконец испустил долгий выдох, в котором почти прозвучал стон.
Он посмотрел на Лину, и его лицо смягчилось.
Грустно улыбнувшись, он закурил и сказал:
– Вы ни в чем не виноваты. Вы ничего не знали. Я очень рассердился, но это… Я не имею права обвинять вас.
– Не сердитесь на меня, – в глазах Лины показались слезы, – я не понимаю… Вы даже водку заказали, и теперь я боюсь, что сделала какую-то страшную глупость.
– Вы сделали глупость, – кивнул Артур, – но о том, что это глупость, знаю только я, так что не беспокойтесь.
– Ну уж нет, – Лина упрямо покачала головой, – я тоже хочу знать, что это за глупость такая, если вы даже в лице изменились и стали про себя произносить площадные обороты. Имею полное римское право.
– Римское… – Артур усмехнулся. – Ладно… Собственно, теперь уже все равно, так что…
Лина, подперев подбородок узкой ладонью, нетерпеливо сказала:
– Ну, давайте вашу историю.
Артур задумался и через некоторое время сказал:
– Значит, так. Начну с того, что я вам все время врал.
– Это я уже поняла, – ехидно ответила Лина.
– Попрошу не перебивать, – строго сказал Артур, и Лина, кивнув, зажала рот ладонью.
– То есть я не то чтобы врал вам, просто не говорил всей правды. А теперь вы узнаете все. Надеюсь, вы понимаете, что это не для разглашения.
– Могила! – решительным шепотом произнесла Лина и снова зажала рот рукой.
Артур посмотрел вдаль и, вздохнув, начал:
– Этот медальон… Неважно, откуда он, кому принадлежал раньше, но его смысл в том… был в том, что внутри медальона начерчен план расположения клада.
– Клада! – не выдержала Лина. – Я так и знала! Я видела эту гравировку и никак не могла понять, что она означает.
– Да, клада, – кивнул Артур, – и этот клад, он… Он не просто клад с дублонами и бриллиантами, а нечто более важное. Там, насколько мне известно, имеется пятьдесят пять килограммов золота, чемодан драгоценностей, алмазы, старинные картины, считающиеся пропавшими безвозвратно, и еще парадный гарнитур русских цариц – колье, браслеты, серьги и, не знаю, как называется, золотой кокошник с бриллиантами и жемчугом. Царские безделушки и сами-то по себе стоят немало, но главное – они считаются историческим достоянием России, проданным большевиками на Запад и теперь бесполезно лежащим где-то в тайном месте.