Любовь дьявола - Страница 67

Изменить размер шрифта:

– К вашим услугам, мадам, – низко поклонился Майкл.

– Тогда угостите меня хорошим элем, сэр. После этого путе­шествия у меня пересохло в горле, да еще этот ваш кучер гнал так, словно нас преследовала стая волков! Ну, ну, вы красивы, как черт. Гораздо красивее, я бы сказала, чем на портретах.

– На портретах?

– Мама, он ничего не знает о портретах! Дядюшка их за­казывал и посылал Абби, – заявила блондинка.

– Вы, должно быть, мисс Виктория, – сказал Майкл и снова поклонился.

– О нет, – хихикнула девушка. – Я Вйрджиния, – Портниха? Вирджиния весело рассмеялась. – Шляпница, – уточнила она с довольной улыбкой, при­сев в реверансе.

– Виктория – это я, – сказала вторая девушка и теже сделала реверанс. – Ох, Абби, он гораздо красивее, чем мы думали, правда?

Абби, которую тетушка все еше сжимала в объятиях, густо покраснела.

– Наверное, вы очень удивились, когда увидели мою Абби совсем взрослой, правда, молодой человек? – спросила тетушка Нэн, склонив голову набок и окинув его взглядом.

– Действительно, мадам. – Я говорила, что вы удивитесь, и оказалась права. А как насчет зля? В Британии женщина может умереть от жажды! – сказала Нэн и, следуя за Майклом, сделавшим приглашающий жест, увлекла Абби за собой по коридору.

– Ох, мама, ты могла представить себе такую роскошь? Наверное, он миллионер, как ты считаешь?

– Джинни, что за вульгарность! Мы потом спросим у Абби, – упрекнула ее Виктория, и обе девушки последовали за Абби и ее тетушкой.

Тут Майкл заметил стоящего у двери потрясенного Джоунза.

– Выше нос, Джоунз. Сейчас приедут Хавершемы! – крик­нул Майкл остолбеневшему дворецкому. Джоунз через силу кивнул и нетвердой походкой устремился в заднюю часть дома.

Сэм улыбался до ушей, шагая рядом с Майклом.

– Ты видел, что бывает, когда четыре женщины живут без мужчины, который мог бы их сдерживать, – заметил он.

– Сомневаюсь, чтобы самому Господу Богу удалось сдер­жать этих женщин, – ответил Майкл. Дамы уже были в гостиной, рассматривали обстановку и говорили все одновременно. Абби попыталась рассказачь об одном из портретов, но Вирджиния не дала ей рта открыть клялась, что мужчина на портрете похож на шведского прин­ца, которого она когда-то видела. Нэн с бокалом эля в руке любовалась очень большими и очень дорогими хрустальными часами, Андерсон налил Вирджинии мадеру, а Виктория объя­вила, что предпочитает виски. По крайней мере, подумал Майкл, теперь понятно, откуда у Абби страсть к спиртному. Лакей в дальнем углу комнаты был бледен как смерть. – Ладно, девочки. У вас еще будет время на осмотр дома. А сейчас пусть Абби расскажет о своей жизни, – заявила Нэн и, схватив племянницу за руку, потащила ее к кушетке и усадила,

Рядом с Абби с одной стороны села Вирджиния, с другой – Виктория. Нэн выжидающе смотрела на племянницу.

– Ну? Рассказывай, дорогая.

– Я… я просто не знаю, с чего начать! – раетерялась Абби.

– Со свадьбы! – воскликнула Вирджиния. – Она была пышной? Много гостей собралось? Ты надела платье, которое сшила Тори?

– Венчание состоялось в храме? Ты нам ничего не писала об этом, – сказала Виктория.

Сэм подошел к Майклу, который стоял, облокоти&шись на камин, и с насмешливым удивлением наблюдал за этой сценой.

Абби не знала, что ответить, ей явно было не по себе.

– Свадьба была скромной, и в этом я виноват, – вмешал­ся Майкл. Абби-бросила на него быстрый взгляд, опасаясь, что он расскажет правду. Он ободряюще улыбнулся ей – Видите ли, Абби приехала позже, чем ожидалось. Мне нужно было ехать в Брайтон…

– В Брайтон? О, я читала о Брайтоне! – перебила, его Вирджиния и хотела сказать что-то еще, но тетушка Нэн шлеп­нула ее и заставила замолчать.

– Мне нужно было ехать в Брайтон, – продолжил Майкл, – ия решил, что неприлично оставлять Абби s моем доме одну, без солидной компаньонки, поэтому мы немедленно обвен­чались.

Абби с благодарностью улыбнулась.

– О, как это романтично, – вздохнула Виктория. – Видишь, Абби? Я говорила, что он тебя ждет. И поведет прямо к алтарю! – торжествующе воскликнула тетушка Нэн.

– Да, тетушка, говорили. – Абби кивнула и смущенно взглянула на Майкла со слабой улыбкой на губах.

– А потом? – спросила Вирджиния.

– Что потом? – Ваше свадебное путешествие! Куда вы поехали, в Лон­дон?

Абби стала нервно теребить платье, что не ускользнуло от Майкла.

– Ну, не сразу. Зачем ехать в Лондон, когда имеешь такой красивый дом, как Блессинг-Парк?

– О, ты совершенно права – Когда мы ехали по подъездной аллее, я думала, что уже умерла и попала в рай, такая здейь красота. Я бы тоже не захотела уезжать, – заявила Виктория, энергично кивая. – Но вы все-таки отправились в Лондон, так сказал Себа­стьян. Лондон великолепен, не правда ли? Джинни купила в Бостоне журнал, где написано, что все женщины в Лондоне носят юбки в складку! Я сшила тебе три платья, и все без скла­док? – сокрушалась Виктория.

– Мне вовсе не нравятся юбки в складку, – успокоила ее Абби.

– Это я знаю. Дай тебе волю, так ты куда угодно отпра­вишься в старой муслиновой юбке! Поверь мне, это писк моды, и наверняка все заметили, что у тебя юбки не в складку. Что скажете, Майкл? – обратилась к нему Виктория. Майкл постарался не выглядеть слишком шокированным столь волнующим вопросом.

– Право, не знаю. Но мне очень нравится уникальный покрой ее платьев.

Виктория скромно улыбнулась и кивнула Майклу, е бла­годарностью приняв его комплимент.

– Ведь на тебе сейчас точная копия того серебристого пла­тья? – обратилась к Абби тетушка Нэн.

– Абби сама его сшила, – с гордостью произнес Майкл. Женщины изумленно посмотрели на него и прыснули со сме­ху. Виктория, Вирджиния и Абби откинулись на спинку ку­шетки, хохоча, как безумные, а Нэн чуть было не расплескала свой эль. Озадаченный, Майкл поднял брови и взглянул на Сэма, который выглядел не менее удивленным.

– О нет, милорд, не я его шила, а кухарка, – сказала Абби сквозь смех.

Майкл представил себе кухарку в роли портнихи и пора­зился:

– Кухарка?

– Ох, лорд Дарфилд, – пискнула Вирджиния. – Не дума­ете же вы всерьез, что Абби сумеет сделать ровный шов, если бы даже от этого зависела ее жизнь? – И женщины снова за­шлись в приступе хохота.

– Очевидно, я ошибся, – галантно ответил Майкл и зна­ком велел Андерсену налить ему еще виски, очень надеясь, что у того хватит сообразительности сделать двойную порцию.

Абби наконец перестала смеяться и обратилась к тетушке Нэн:

– Кого вы оставили на ферме вместо себя?

– Мистера Рэмси, – небрежно ответила тетушка Нэн и посмотрела в окно.

– Мистера Рэмси? Не может быть! Он снова стал зa вами ухаживать?

– Ухаживать? Да он почти переехал к нам! – воскликнула Вирджиния. Глаза Абби засияли, и она повернулась к тетушке, которая, к великому изумлению Майкла, покраснела. Он уже понял, что эту женщину не так-то легко смутить.

– В самом деле? Ну, тетушка Нэн, я думала…

– Что бы ты ни думала, девочка, нечего об этом вести разговор. Мистер Рэмси – истинный джентльмен и любезно согласился присмотреть за фермой, вот и все, – заявила те­тушка Нэн, бросив сердитый взгляд на Вирджинию.

– А как же мистер Дуглас?. – спросила Абби. Вирджиния захихикала.

– Да, мама, как мистер Дуглас?

Майкл взглянул на Сэма. Тот поперхнулся виски. Ему не хотелось бы участвовать в таком разговоре, да и приличной женщине этого не следовало делать, тем более в присутствии джентльменов. Не то чтобы это имело для Майкла какое-то значение. Его понятия о приличиях сильно изменились с тех пор, как в его жизнь вошла Абби. Однако Сэм и. слуги явно испытывали неловкость.

– Леди, вы, наверное, захотите перед ужином привести себя в порядок. А я обещал лорду Ханту сыграть с ним партию в бильярд, так что прошу нас извинить… – сказал Майкл и отошел от камина. – Мы вас покинем.

Сэма не нужно было долго уговаривать: Майкл еще изви­нялся перед дамами, а он уже был у двери. Женщины вырази­ли свое согласие вежливым наклоном головы. Майкл бросил-взгляд на слуг, оставшихся в комнате, пожал плечами и при­крыл за собой дверь. Почти тут же за ней раздался взрыв сме­ха.-Сэм и Майкл переглянулись, молча, торопливо зашагали пег коридору и укрылись в бильярдной. В девять часов гости сели ужинать. Виктория и Вирджиния заспорили, кому сидеть рядом с Абби, и Вирджиния выиг­рала спор. Когда Виктория поняла, то будет сидеть рядом с Сэмом, она перестала злиться на сестру. Нэн опустилась на стул, стоявший во главе стола, где обычно сидел Майкл, и сде­лала замечание насчет количества вилок. Майкл с радостью простил ей эту бестактность, поскольку оказался прямо на­против жены. Лорд и леди Хавершем, примерно час назад при­ехавшие в Блессинг-Парк, сидели с глупыми и счастливыми улыбками на лице. Майкл не переставал удивляться тому, как легко их рассмешить. Дамы Тейлор переоделись в вечерние платья, ошеломляю­ще уникальные, явно смоделированные и сшитые Викторией, Женщины выглядели весьма привлекательно, и Майклу пока­залось, что Сэм тоже так думает. Но ни одна из них не могла сравниться с Абби в ее темно-синем платье. Она давно так не улыбалась. Давно не звучал ее заразительный звенящий смех. Обед из пяти блюд, в том числе дичи под корнуольским со­усом, супа из дикого ячменя и марципана, прошел весело и шум­но. Вирджиния и Виктория, если не спорили по пустякам, буквально засыпали Абби вопросами, на которые вместо нее охот­но отвечала леди Хавершем. Нэн донимала Майкла расспросами насчет его положения в обществе и доходов, и на них с готовно­стью отвечала тоже леди Хавершем. Майкл и Сэм то и дело переглядывались, Майкл закатывал глаза, а Сэм с трудом сдерживал смех, слушая летавшие над столом возмутительные реплики.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com