Любительница приключений - Страница 3
Крис наклонил голову, и светлая прядь упала ему на лоб. Он откинул волосы назад. И без того светлая шевелюра немного выгорела. Он явно много времени проводил на солнце.
Элли прокашлялась:
– Цирцея. Прелестная волшебница из «Одиссеи».
– Да, я знаю. Удивлен, что и вы тоже. Не слишком много людей в курсе, кто она такая. – Крис скрестил руки на своей потрясающей груди.
– Я слегка помешана на мифологии.
Крис окинул ее медленным взглядом с головы до ног, и Элли почувствовала, как по телу ее пробежала дрожь.
– Вас определенно нельзя назвать помешанной.
Она смутилась и поспешила заметить:
– Цирцею редко оценивают по достоинству.
– Она превратила команду Одиссея в свиней.
Это вызов?
– Но ведь именно она подсказала Одиссею, как найти дорогу домой и спастись от сирен. Он многим обязан Цирцее.
«О чем я болтаю? Надо найти другую тему, пока он не решил, что я действительно помешанная».
Однако Крис одарил Элли еще одной потрясающей улыбкой:
– Они были любовниками. Именно этого требовала от него Цирцея.
Элли с облегчением рассмеялась. Похоже, он не считает ее слова пустой болтовней.
– Да, действительно. Но все-таки это было нужно скорее Одиссею, чем Цирцее.
– Не понял.
Она взглянула на него:
– Между ними вспыхнула страсть. И они предались любви. После этого Цирцея снабдила его информацией, в которой он нуждался, и Одиссей уплыл, даже не бросив на нее прощальный взгляд и оставив ее беременной тройней. Не слишком счастливая участь. – Элли печально покачала головой.
– Но он мечтал вернуться домой, к своей Пенелопе. Разве это не романтично? – поддразнил ее Крис.
– Пенелопа вызывает у меня симпатию. Одиссей, юноша из среды «золотой молодежи», с внешним лоском, но без всякого содержания, отправился на поиски приключений, оставив жену дома ткать саван и заботиться о ребенке. Она хранила ему верность, в то время как он развлекался с девочками в каждом порту.
Крис громко рассмеялся:
– Похоже, вы не очень любите Одиссея.
– Не могу отрицать, что в нем есть нечто привлекательное, но разумные женщины не должны западать на это – по крайней мере, мгновенно.
Светлая бровь приподнялась.
– В ваших словах звучит горечь.
Элли пожала плечами:
– Если хотите знать мое мнение, Одиссей получил гораздо больше почестей, чем он того заслуживал.
– Это просто иной взгляд на классическое произведение.
Самым строгим голосом она произнесла:
– Гомер был мужчиной и поэтому смотрел на ситуацию совсем с иной точки зрения, нежели женщина.
– Это ваше субъективное мнение, Элли.
– Возможно.
Крис ничего не ответил, и ей стало досадно. Их разговор закончен? Ей можно идти? Элли совсем не хотелось расставаться, но у Криса, наверное, много дел. Она поможет ему выйти из этого затруднительного положения и вернуться к работе.
– Вы совершаете доброе дело, возвращая «Цирцее» ее былую славу. Я уверена, она станет самой красивой.
– Да, конечно. Сейчас она, скажем так, находится в долговой яме. Теперь я понимаю, почему Одиссей бросил Цирцею. Она была слишком бедна. – Крис подмигнул ей.
Элли рассмеялась. Давно у нее не было такого хорошего настроения.
– Вы говорите ужасные вещи.
Он пожал плечами:
– Вы сами начали этот разговор.
– Ну, так или иначе, я остаюсь при своем мнении. Вашу «Цирцею» необходимо отвести в косметический салон, к хорошему мастеру. И она, несомненно, станет прекрасным кораблем.
– Яхтой.
– Простите?
– Это яхта, а не корабль.
– Да? А есть разница?
– Конечно. Корабли – это большие суда, которые перевозят грузы, большое количество пассажиров и тому подобное. А вот это, – он указал на парусники, стоявшие у причала, – яхты.
Наверное, их разговор все же не закончен. Похоже, Крис не спешит распрощаться с ней. Второй день отпуска оказался гораздо лучше, чем первый…
– Элли! Элли, девочка моя!
«Я слишком рано обрадовалась», – вздохнула Элли. Она узнала этот резкий голос и, повернувшись, конечно же увидела Фреда. Тяжело переваливаясь с ноги на ногу, он решительно направлялся к ней – словно утка, завидевшая майского жука. Ну почему? Почему? Только что она познакомилась с потрясающим парнем, а теперь этот слизняк все испортит. Какая несправедливость!
Элли видела, как брови Криса вопросительно поднялись, когда Фред неуклюже добрался до нее.
– Элли, – пропыхтел он, – я заметил, что ты идешь на причал. Если тебя интересуют яхты, дорогая, я буду счастлив показать их тебе.
Рубашка поло и шорты немного улучшили его внешний вид, но день снова был испорчен.
Фред оглядел Криса с головы до ног, затем небрежно покосился на «Цирцею»:
– Пообедаем сегодня? А этот матросик пусть займется работой.
Крис напрягся, услышав оскорбительные слова Фреда, но сдержался. Элли растерялась. Матросик?! Какой заносчивый тип! И как же ей поступить? Спрыгнуть с причала и поплыть к пляжу?
Фред взял ее под локоток и потянул за собой. Элли умоляюще взглянула на Криса и прошептала одними губами: «Помоги!» Он чуть заметно усмехнулся. Черт возьми, это не смешно!
Элли не хотела ругаться с Фредом, но его поползновения следовало пресечь в зародыше. Хорошо же. Грубость порождает грубость, и этот парень первый начал. Сделав глубокий вдох, девушка открыла рот, собираясь дать грубый и резкий отпор:
– Послушай…
– Элли, – мягко прервал ее Крис. – Я знаю, как не нравится тебе моя работа на яхте, но поверь, не стоит утешать себя флиртом с другим мужчиной.
Это было спасение, однако затем Элли пришлось снова судорожно вздохнуть, когда Крис, взглянув на Фреда, пожал плечами:
– Ты же знаешь, как относятся женщины к подобным вещам. Они ревнуют к яхтам, как к соперницам.
Элли открыла рот, готовая возмутиться столь явным проявлением мужского шовинизма, как вдруг увидела, что Фред согласно кивает. Зажмурив глаза, она почувствовала, что Крис взял ее за руку. Один быстрый рывок – и она оказалась прижатой к его груди.
И все остальное перестало для нее существовать.
Мужчины продолжали разговаривать, но Элли не слышала слов. Она наслаждалась близостью горячего мужского тела, и кровь ее бурлила. Закрыв глаза, она вдыхала запах его кожи, пропитанной солнцем и морем, и чувствовала, как напрягся каждый нерв. Дыхание Элли стало прерывистым. Когда Крис нежно поцеловал ее обнаженное плечо, она вздрогнула, будто от удара молнии, и выгнулась ему навстречу.
Руки Криса крепче обхватили ее, и она начала таять в его объятиях…
– Элли…
От этого шепота холодок прошел по ее коже. Его дыхание коснулось ее уха. Она с трудом приоткрыла глаза.
– Он ушел. Ты спасена.
Эти слова отрезвили Элли, словно ушат холодной воды. Ей стало так неловко, что она покраснела.
Этот отпуск ее доконает.
Глава 2
Тело Элли было потрясающим, роскошным. Цветастый сарафан скрывал ее соблазнительные округлые формы, но Крис оценил их, когда она прижалась к нему, идеально слившись с его телом, словно недостающая часть мозаики. Темные вьющиеся пряди волос, пахнущие солнцем и цитрусом, подхватил ветерок, и они щекотали его кожу. Когда она, вздохнув, прильнула к нему, он не смог побороть желание еще крепче прижать ее к себе.
Крис конечно же обнял Элли потому, что услышал ее мольбу о помощи, но в глубине души он понимал, что это всего лишь повод. Он желал ее с самого начала, как только увидел, как только она, вздернув подбородок, заговорила о волшебнице Цирцее. И это желание лишь усилилось с появлением заносчивого типа, пытавшегося заявить на нее свои права.
Но теперь, когда тот ушел, у Криса уже не было оснований держать ее в объятиях – единственно ради собственного удовольствия. Однако это «удовольствие» начинало настойчиво упираться в ее тело, и ему следовало это прекратить.
Разжав руки, Крис почувствовал, как Элли напряглась, и увидел, что щеки ее залил румянец.