Лунный зверь - Страница 44

Изменить размер шрифта:

— Заткнись, Кэй! — резко оборвал ее Джефферсон Дейлс.

Женщина удивленно посмотрела на него и откинулась на спинку сиденья, потрясенная. И Пендрейк вдруг понял, что за все время их совместной работы президент никогда не обращался к своей напряженной, прекрасной и заблуждающейся любовнице подобным тоном.

Президент Дейлс прочистил горло.

— Я никак не могу понять, — признался он. — Мы, кажется, встретились с вами совершенно случайно, мистер Пендрейк, но, очевидно, вы преодолели заслон из нескольких дивизий американских вооруженных сил. И теперь меня все больше начинает интересовать, что же происходит на самом деле. Например, каким образом вам удалось сбежать из тюрьмы?

— Расскажи ему, дорогая, — обратился Пендрейк к Анрелле.

Та описала энергетический пистолет — изобретение Пендрейка.

Дейлс воскликнул удивленно:

— Каким образом ему удалось изобрести такое оружие из обычных радиодеталей? — Очевидно, это был лишь риторический вопрос, потому что он поторопился задать следующий: — И что еще он изобрел? — Когда Анрелла рассказала ему о тепловом источнике, по мощности сравнимым с новой, закопанном в песке пустыни, президент только и смог выдохнуть: — Так это он и вызвал эту жару? О Господи!

Президент Дейлс замер на сиденьи. На лице у него возникло выражение человека, который внезапно увидел решение того, что казалось нерешаемой проблемой. Он вдруг взорвался:

— Вот в чем дело! Всем нам — всем этим людям должно быть стыдно.

— Каким всем людям? — удивленно спросила Анрелла.

— Обычным людям, завсегдатаям баров, поклонникам секса, грязным сознаниям, мужчинам, выступающим против женщин, и женщинам, выступающим против мужчин, крутым парням, слабакам, глупцам, дуракам, бедным и богатым — всем этим деградировавшим, злобным, испуганным, несчастным, тупым, жалким беднягам там, — он широко махнул рукой, как бы охватывая своим жестом полмира, — и здесь, — он указал на самого себя. — Всем этим людям, гордящимся идиотскими достижениями, которые на самом деле вовсе никакие не достижения, по сравнению с тем, чем они являются. Три миллиарда людей позволили величайшему мозговому механизму во Вселенной превратиться в развалину, и наша задача первым делом дать им понять, что же они сотворили с собой, после чего помочь им освободиться от спутывающих их уз.

— Что вы предлагаете сделать? — спросила Анрелла.

Великий человек, казалось, не расслышал ее вопроса.

Он, удивленно покачивая головой, продолжал:

— Я долго ломал голову над тем, почему практически полностью отсутствуют новые творческие разработки, и единственный ответ на этот вопрос — то, что человек находится в состоянии смятения.

Он покачал головой.

— Боюсь, что все не так просто, — произнесла Анрелла.

Пендрейк решил, что настало время перейти к делу.

Он сказал:

— Мне кажется, армию следует отозвать, срок приговора уменьшить до пяти лет, снова поставить в неравное положение уравненных в правах женщин, защитить Лэмбтоновский поселенческий проект, дать амнистию тем, кто был вовлечен в него, допустить женщин на руководящие посты самого различного ранга…

В этот момент Анрелла подтолкнула его локтем.

— Этого достаточно, — произнесла она гневным голосом. — Джим, остановись!

Пендрейк ошарашенно замолчал. Он увидел, что она с пылающим гневом в глазах смотрит на него. В тот же миг он вдруг понял, что она догадывается о его планах.

— Хорошо, — сказал он, растягивая слова. — Ты права, этого достаточно.

Ее реакция удивила его.

Глава 28

Прошел час.

Две машины президента нагнали их, и Пендрейк заверил главу исполнительной власти, что он может без какой-либо опасности для своей жизни продолжать ехать в своем автомобиле, а он со своей женой возвратится на ранчо.

Никто и не пытался остановить их.

Как только президент и его люди скрылись из виду за поворотом, Анрелла произнесла:

— Пожалуйста, останови машину!

Удивленный Пендрейк выполнил ее просьбу.

Женщина хмуро сказала:

— Ты используешь телепатический гипноз.

— Ну и что? — ответил он беспечно.

— А вот что! — Анрелла начала рыться в своей сумочке. В ее руке оказался маленький фонарик. Она направила на Пендрейка ослепляющий свет. Где-то глубоко в своем мозгу он ощутил резкую боль — кажется, свет что-то настраивал в его мозгу. Непроизвольно Пендрейк закричал.

Он вдруг понял, что Анрелла что-то говорит, но слов разобрать не был в состоянии. Наконец она замолчала. Последовала пауза, а потом он услышал, как Анрелла произнесла:

— У тебя больше нет этой способности.

Пендрейк сел, моргая. Похоже, он полностью пришел в себя, никакой боли не было. Он пристально взглянул на женщину.

— Ты механически загипнотизировала меня? — спросил он осуждающе.

— Нет. Я просто изменила структуру твоего мозга. — Ее голос звучал твердо. — Джим, все это на самом деле очень просто. Мы не можем допустить существование внутри нашей группы или где-нибудь на планете людей, имеющих способность воздействовать на других, причем таким образом, что те не замечают этого.

— Но ты ведь сама знаешь, что я использовал свой дар лишь для того, чтобы восстановить демократию.

— Демократия должна сама обрести свое спасение, — резко возразила она. — Ее развитие не может опережать развитие самих людей.

— Странное утверждение в устах подлинного руководителя Лэмбтоновского проекта, — удивленно заметил Пендрейк.

— Мы учимся и запоминаем уроки, — с горечью произнесла женщина. — Отдельным индивидуумам нельзя смещать свое законное правительство. Никаким малым группам в государстве нельзя самим поднимать себя на более высокий моральный уровень. Мы потеряли уже почти восемьсот человек, Джим, и если мы не получим помощи от правительства, то Лэмбтоновское поселение на Венере окажется в руках восточных немцев. Они знают его месторасположение.

— Этого не случится. — Пендрейк покачал отрицательно головой и рассказал ей о том, что президент Дейлс дал добро на высадку новой экспедиции на Луну. Потом он добавил: — Анрелла, мне нужно оружие. И я должен как можно скорее оказаться на одной горной тропе на Среднем Западе. Оттуда мне необходимо перенестись на Луну.

Он описал это место, каким образом происходит перемещение да и всю ситуацию в целом.

Глаза Анреллы были широко раскрыты, когда он закончил.

— Я вызову космический корабль, — быстро произнесла она, потом добавила: — Но почему бы не подождать хотя бы день, в течение которого к тебе бы присоединились еще несколько наших молодых ребят? Тебе, возможно, понадобится помощь.

Пендрейк вспомнил об Элеоноре и покачал отрицательно головой.

— Я переполнен яростью и ужасом с той минуты, когда ко мне вернулась память. Отправь их вслед за мной, но ждать я не в состоянии.

Женщина с напряжением уставилась прямо перед собой. Наконец она тихо произнесла:

— Я понимаю тебя, Джим.

По пути он рассказал ей о людях, находящихся на Луне, и добавил в конце:

— Это соответствует тому, что ты говорила. Предлагаемое ими убежище настолько не вписывалось в мой реальный мир, что я выбрал рискованный вариант с саблезубым тигром. Очевидно, человек в своем развитии встал на последнюю ступеньку животной стадии и едва только начинает осознавать о проявлении первой ступеньки действительно человеческой стадии. В моих тотипотентных фазах я показал, каким может быть раскрепощенный человеческий мозг. Но я сам чувствую, что этот мозг все еще продолжает эволюционировать. И то, что мы будем в состоянии понимать, когда перейдем на следующую ступеньку развития, возможно, не будет иметь никакого отношения к тому, какими мы являемся в данный момент.

Их разговор закончился, когда остроносый ракетный корабль завис посредине шоссе. После краткого разворота, осуществляемого под руководством Пендрейка, настала пора попрощаться.

— Не беспокойся! — сказала Анрелла, целуя Пендрейка. — Мне повезло, что я вообще встретилась и прожила некоторое время с тобой. Я добровольно уступаю тебя твоей Элеоноре. Мы еще встретимся.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com