Луна-Бич (ЛП) - Страница 8

Изменить размер шрифта:

Мужчина входит, и по моему лицу расплывается улыбка.

— Добрый вечер, госпожа. Вам уже лучше? — интересуется Ричард.

Я оказалась права. Это был он. А это означает только одно: я там, где и должна была быть. Мысленно шлю благодарность Гвиневре.

— Добрый. Наверное, я очень долго спала. Но, спасибо, всё хорошо. Я прекрасно себя чувствую, сэр, — робко отвечаю я.

— Пожалуйста, зовите меня Ричард, — с поклоном говорит он мне.

Я склоняю голову:

— Ричард.

— Его высочество ждёт вас в столовой через час.

Мои глаза округляются, мне уже нравится ход событий.

— П-принц Долтон? — уточняю я.

— Разумеется, госпожа.

— Зовите меня Сирена, пожалуйста.

Мужчина согласно кивает:

— Госпожа Сирена.

— Скажите, Ричард, а где мы? — озадаченно спрашиваю я.

Он не думает, что это вопрос сумасшедшей, но понимает, что я не местная.

— Мы в Луна-Бич, доме принца Долтона и его матери, королевы Виктории. Сейчас королева отдыхает в Англии.

Луна-Бич… Быть того не может, это не тот Луна-Бич, куда я ежегодно приезжала на каникулы в детстве. Ещё до того, как я наткнулась на корабль принца, я знала, что точно уплыла далеко за пределы Луна-Бич.

— Луна-Бич? — переспрашиваю я.

— Да, госпожа Сирена.

— На побережье Нью-Ингленд? — продолжаю я.

— Ну, конечно, — отвечает Ричард.

Голова идёт кругом, а в ушах звенит дикий хохот Гвиневры.

— Всё нормально, госпожа Сирена?

— Да, — неуверенно отвечаю ему.

— Как я уже говорил, принц Долтон ждёт вас в столовой через час. За дверью справа вы найдёте всё необходимое для умывания, там же полотенца из лучших тканей. В том гардеробе висят платья всех фасонов и размеров. В ящике туалетного столика находятся украшения и косметика, какая только захотите. Его высочество распорядился всё это подготовить, как только мы нашли вас. Здесь всё новое.

— Он всё это сделал для меня? — недоумённо уточняю я. Признаюсь честно, мысленно я прыгала от радости.

— Безусловно, госпожа Сирена.

— Простите, но давно ли вы меня нашли? — спрашиваю я.

— Три дня назад, госпожа Сирена.

Мужчина направляется к двери и по пути сообщает:

— Если вам что-то понадобится, звоните в этот колокольчик, один из слуг придёт вам на помощь.

— Благодарю вас, Ричард, — вдогонку говорю ему я.

Я еле держу себя в руках, переваривая новости.

Медленно передвигаясь на всё ещё ватных ногах по моей новой расчудесной комнате, я иду в ванную. Включаю воду и добавляю розовой пены из бутылочки, сидя на краю роскошной чаши на львиных лапах. Снимаю через голову одежду вместе с вуалью. Стоит мне только погрузиться в ароматную тёплую воду, как тело словно растворяется в ней.

Через сорок пять минут я выхожу в длинный узкий коридор, увешанный портретами членов королевской семьи. На одном из них я узнаю маленького Долтона. Он стоит справа от матери, и то, что это она, я могу судить по аккуратно закреплённой короне на голове.

Тут я замечаю, что Ричард ожидает меня в конце коридора. Мой выбор пал на бледно-синее платье по фигуре с глубоким вырезом, обрамлённым сверкающими самоцветами, на ноги я подобрала туфли на низком каблуке. Я заколола волосы наверх, а на шею надела бриллиантовое колье средней длины.

— Вы чудесно смотритесь, госпожа Сирена. Прошу сюда, — направляет мужчина.

Я благодарю.

В столовой оказался длинный узкий стол с пятнадцатью стульями с каждой стороны и двумя с каждого конца. В другом конце комнаты у у огромного окна стоит Долтон и что-то рассматривает в нём. Бабочки в животе кружатся в таком вихре, что я дрожу.

— Госпожа Сирена, милорд, — представляет меня Ричард.

Глаза Долтона тут же встречаются с моими, и лицо принца расплывается в улыбке. Не удержавшись, я улыбаюсь ему в ответ.

Вдруг Слюний Цезарь нападает на меня, заслышав моё имя. Он ставит свои большие лапы мне на бёдра, и я отпрыгиваю. Пёс застал меня врасплох, но как только я наклоняюсь, чтобы его погладить, он тут же бросается наутёк с чувством полного удовлетворения.

Долтон быстро идёт мне навстречу, пока я делаю это не спеша.

— Сирена, — произносит он тихим голосом. Встав на одно колено, он берёт мою ладонь и запечатлевает на ней поцелуй.

«Чёрт возьми, я бы не отказалась от его губ на всём теле», — проносится мысль в голове.

Тут я понимаю, что, скорее всего, он не помнит меня, ведь в тот раз, когда я его спасла, мои волосы были синего цвета. Наверное, он считает, что я какая-то бедняжка, каким-то образом оказавшаяся на берегу в полуголом виде. Это озарение так ранит меня, что я перевожу взгляд в пол.

Принц поднимается с колена, я делаю реверанс со словами:

— Ваше высочество.

— Зови меня Долтон, — просит он.

Я киваю. В глубине души я разбита, но пытаюсь держаться, не желая испортить ужин. Он не узнал меня, и от этого внутри всё ноет.

Но всё-таки… Всё-таки сердце пропускает удар, когда его великолепные глаза встречаются с моими.

— Давай присядем, ужин подадут буквально через минуту.

Долтон отодвигает для меня стул, и я присаживаюсь.

Он занимает место напротив, слуги вносят невероятное количество еды, я себе такого даже не представляла. Я с жадностью поглощаю каждый кусочек, слюнки начинают течь ещё до того, как мне кладут порцию. Я наконец-то начинаю вспоминать вкус еды, отличной от морепродуктов.

— Это чудесно, — произношу я, расправившись с первыми порциями.

— Я рад, что тебе понравилось, это одно из моих любимых блюд, — отвечает он мне, прихватив огромную ложку риса.

— Просто объедение.

Через несколько мгновений, принц делает пару глотков белого вина и предлагает:

— Я тут подумал, мы бы могли прогуляться сегодня по пляжу, познакомиться поближе. Что скажешь?

Я поднимаю на него полные надежды глаза. Восторг переполняет всё моё существо, вдруг я ему и правда понравилась? Неужели всё идёт настолько хорошо?

— С радостью.

Глава шестая

Наше свидание

После ужина мы отправляемся на пляж подле замка.

Замок на пляже… Кто бы мог подумать?

Все эти годы я даже и представить не могла, что на самом деле существует принц, с принадлежащим ему замком, в котором я так мечтала побывать.

Я с интересом оглядываю побережье, и хоть это тот же Луна-Бич, всё равно никак не могу взять в толк. Я озадаченно хмурюсь. Мне непонятно, если это то же самое место, почему же я никогда не встречала принца раньше?

Мы с Долтон прогуливаемся по берегу, держась за руки. Всё так, как и должно быть.

Усыпанное звёздами небо подсвечивает океан, мы словно в сказочном сне.

— Давай присядем? — предлагает он, кивая на песок.

— Конечно, — уступаю я ему право вести сегодняшний вечер.

Слюний Цезарь увязался за нами, и теперь активно обнюхивает кромку берега у самой воды.

Долтон стелет плед, который нёс с собой под мышкой, мы усаживаемся, и он обнимает меня одной рукой.

— Замёрзла? — интересуется он.

«Нет. В твоём присутствии у меня пылает тело во всех местах, и даже в тех, о которых я давным-давно не вспоминала».

— Ни капельки, — отвечаю я.

— Расскажи о себе. Мне лишь известно, что однажды ты меня спасла. Все решили, что я свихнулся, но я же точно знал, что видел. Ты всегда так далеко заплываешь по ночам?

Значит, он меня помнил… и даже изменившийся цвет моих волос не сбил его с толку. Я так рада узнать, что принц меня помнит. Может, по глазам? Или по носику?

Я смотрю на океан. Я должна была предугадать, что этот момент придёт. Но как же рассказать Долтону, что сначала я была девушкой, которая годами грезила стать русалкой, а потом пожелала превратиться снова в человека? Он же наверняка решит, что я головой двинулась. Да и вся обстановка вокруг заставляет сомневаться, не сплю ли я. Может, это всё просто сон.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com