LSD. Галлюциногены, психоделия и феномен зависимости - Страница 121

Изменить размер шрифта:

Достаточно небольшого усилия науки, и мы начнем утрачивать лишь упоминавшееся в нашей книге чувство идентичности с собственным телом. Неосознанный страх, который культура испытывает перед клонированием, — это ведь тот же страх ведьм — страх развоплощения. Вместо одного тела у человека может появиться несколько… Где же тогда «Я»?

Можно перечислить еще много подобных проблем, но понять их, к сожалению, можно только в том случае, если культура имеет целостное — главное мировоззрение. Но подобного мировоззрения нет, и человек остается наедине со своей «виртуальной неуверенностью».

Такого мировоззрения нет и у врачей — «психопомпов», по Карлу Юнгу, призванных помогать человеческим душам вновь обрести уверенность.

Вместе с тем здание классической немецкой психиатрии базируется на столь же классической немецкой философии. Французская психиатрическая школа основана на французском же экзистенциализме…

Только русская психиатрия и психотерапия с презрением отвергла работы и взгляды своих философов и мыслителей.

Отвержение психологией взглядов русских философов в советское время понятно — русская философская мысль в основе своей всегда была философией христианского персонализма. Подобного мышления «дионисический» социализм принять не мог.

Но советский период закончился, и профессионалам пора задуматься о том, почему наши предшественники именно через призму христианства понимали человека. Мы должны понять, какое значение их взгляды имеют для нашей повседневной практики. Наша книга, как и вся предшествующая ей серия, посвящена осознанию роли наркотиков в психологии и культуре. Если мы пытаемся осознать роль наркотиков в нашей стране, то, ''а мой взгляд, мы можем опираться лишь на отечественную философскую традицию.

Я не могу со всей ответственностью назвать себя христианином. Мой путь к вере был путем разума. Я не встретил в своей жизни подлинного откровения. Я крестился и принял символ веры в зрелом возрасте, и сделал это потому, что понял, что никаким иным путем, кроме христианского мировоззрения, не могу объяснить себе происходящее как со мной самим, так и с моими пациентами. Еще в I веке нашей эры Тертулиан писал:

«Христианами не рождаются, христианами становятся».

Я на собственном примере чувствую, что эти времена настали вновь.

Самый парадоксальный русский мыслитель, писатель и философ Василий Розанов большую часть своей жизни вел непрестанный спор с христианством и официальной церковью. Но перед смертью он призвал своего духовника, исповедовался и умер христианином. Как никто другой, он описал сомнения и соблазны русской культуры.

Записанную им незадолго до смерти мысль я использовал в качестве эпиграфа, но на бумажном листке, датированном 14 апреля 1916 года, эта запись была не единственной. В тот же день он сделал еще одну.

Мне хочется использовать ее в качестве постскриптума к книге, так как только сочетание розановского эпиграфа с постскриптумом дает описание чувств человека, который пришел к подлинной мудрости.

14. IV.2001.

P.S.

Но я этого не люблю.

Ох, не люблю. По мне бы лучше туман.

И я бы все облизывал. Розанов не эгоистичен.

Он обнюхивает и грязь у себя под ногтем, и любит далекую звездочку.

Я люблю чужие эгоизмы (своеобразия всех вещей) — своего эгоизма я не люблю.

Да его и нет во мне. Я люблю валяться на дороге, по которой проходят все.

Приложение 1. ДУХОВНЫЕ ВЛИЯНИЯ НА ПОПУЛЯРНУЮ МУЗЫКУ

LSD. Галлюциногены, психоделия и феномен зависимости - img31C6.jpg
LSD. Галлюциногены, психоделия и феномен зависимости - img63E2.jpg

Приложение 2. СЛОВАРЬ НАРКОТИЧЕСКОГО АРГО

Словарь, публикуемый нами из книги в книгу, получился не статическим текстом, а динамичным приложением к основному тексту. Время идет, пациенты автора меняются, из пыльных шкафов сами собой выпадают старые записи, которые казались утерянными. Вместе со всем этим меняется и, наверное, будет и дальше меняться словарь.

Мы не претендуем на научность и не анализируем этимологию понятий, включенных в него, хотя происхождение сленга интересно не только филологам, но и психологам, и тем более психоаналитикам. Для серьезного исследования представленных материалов мало, и мы предоставляем читателям самим проследить бытовые, тюремные, литературные и медицинские корни арготического языка наркоманов.

Авторы публикуют это приложение не для того, чтобы блеснуть весьма специфической эрудицией. Мы надеемся, что словарь будет полезен родителям, которые стали часто встречать незнакомые слова в телефонных и приятельских разговорах детей. Возможно, им смогут воспользоваться врачи и учителя для того, чтобы лучше слышать то, о чем говорят их ученики и пациенты.

Есть и еще один немаловажный смысл такой публикации. Слова расшифрованные, понятные перестают нести в себе притягательный для подростка вкус сладости «запретного плода». Если молодой человек поймет, о чем на самом деле говорят его «загадочные» сверстники, то «романтический» флер, окружающий наркотики и наркоманов, окончательно спадет с его глаз.

Обратите внимание: чём больше распространен наркотик, тем больше «секретных» синонимов арго вырабатывает для него.

СЛЕНГОВЫЕ НАЗВАНИЯ ГЕРОИНА:

Белый, большая дурь, большой, гера, гертруда, герыч, гирик, главный, говно, грустный, дурь, ковырялка, коричневый, косой, кэг, лекарство, лошадь, медленный, мультяшка, перец, светлый, скучный, слон, султан (датский или вообще импортный героин), убойный, хлеб, черный, эйч.

Вообще, названий героина в лексиконе подростка бесконечное множество, в телефонных разговорах, скрываясь от родителей, они могут использовать самые разные «образы», чаще всего продуктовые: «Мне нужно немного свежего белого хлеба», «Пришли мне банку черной икры», «Хочу нашего молока» и т. д.

СЛЕНГОВЫЕ НАЗВАНИЯ МАРИХУАНЫ:

Анаша, башатумнай, бошки, гандж, гарик, драч, дурь, дым, жареха, конопа, конопель, маняга, марго, маруся, маруха, молоко, план, пласт, пластилин, табакерка, трава, травка, шала, шан, шишки, шмаль.

СЛЕНГОВЫЕ НАЗВАНИЯ КОКАИНА И КРЭКА:

Дутый, кекс, мука, кикер, кокс, нос, свежий, снег, сырой, ускоритель, энергия.

СЛЕНГОВЫЕ НАЗВАНИЯ ОПИЯ-СЫРЦА (МАКОВОЙ СОЛОКИ ИЛИ ОПИЙНОГО МАКА):

Встань-трава, жмых, кокняр, конар, мача, мачье, опи-уха, папа, папавер, турьяк, ханка, чернуха, черный, чер-няшка, шняга.

СЛЕНГОВЫЕ НАЗВАНИЯ ТАБЛЕТИРОВАННЫХ НАРКОТИКОВ:

Импорт, калики, килики, колеса — от этого слова происходят наиболее распространенные арготические понятия, обозначающие процесс приема таблетированных наркотиков (или лекарств) с целью опьянения, — «колесить», «ко-лесманить», «колесовать» и т. д. нло, сша, таблетки, танцульки, тарелки, тарталетки, цветочки, экстаз.

СЛЕНГОВЫЕ НАЗВАНИЯ ПРОЦЕССА ИНЪЕКЦИИ И ВХОДА В СОСТОЯНИЕ НАРКОТИЧЕСКОГО ОПЬЯНЕНИЯ:

Бахнуться, болтануться, вливать, вмазываться, втереться, гнать, двигать, двинуться, загонять, задвигаться, заправить трубу, кайфануть, колоться, мазать, мазаться, обдолбаться, отвиснуть, отдохнуть, оттопыриться, оттянуться, подзаправиться, подзарядиться, поправляться, поставиться, припариваться, проснуться, пыряться, расколбаситься, раскумари-ваться, расслабиться, ставиться, стимульнуться, треснуться, ужалиться, ушибиться, чпокнуться, ширнуться, шмыгать, шпигать.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com