Ловушка - Страница 94

Изменить размер шрифта:

— Ладно, вы получили все, что хотели, — тихо сказала она. — А теперь отпустите нас.

Хоби улыбнулся.

— Мэрилин, ты что, слабоумная? — спросил он.

Тони рассмеялся. Джоди перевела взгляд с него на Хоби. Она поняла, что какой-то долгий процесс подходит к концу. Они уже почти достигли поставленной цели. Смех Тони позволял ему расслабиться после нескольких очень напряженных дней.

— Ричер, — негромко сказала она, словно делая ход в шахматной партии.

Улыбка исчезла с лица Хоби. Он прикоснулся крюком ко лбу и потер кончиком один из рубцов.

— Ричер. Да, последний кусочек головоломки. Нам не следует забывать о Ричере, не так ли? И где же он?

— Я точно не знаю, — после некоторых колебаний ответила Джоди. Потом дерзко вздернула подбородок. — Однако он в городе. Ричер вас найдет.

Хоби встретил ее взгляд. На его лице появилось презрение.

— Ты думаешь, что угрожаешь нам? — ухмыльнулся он. — На самом деле я хочу, чтобы он меня нашел, поскольку у него есть нечто жизненно важное для меня. Так что помоги мне, миссис Джейкоб. Позвони ему и пригласи сюда.

Она немного помолчала.

— Я не знаю, где он сейчас.

— Позвони домой, — предложил Хоби. — Нам известно, что он остановился у тебя. Скорее всего, он именно там. Ведь ваш самолет приземлился в одиннадцать пятьдесят, верно?

Она уставилась на Хоби, и тот самодовольно ухмыльнулся.

— Мы проверяем подобные вещи. У меня есть мальчик, которого зовут Саймон. Полагаю, ты с ним встречалась. Он посадил вас на самолет, вылетевший в семь часов из Гонолулу. Потом мы позвонили в аэропорт, и нам сказали, что ваш самолет приземлился ровно в одиннадцать пятьдесят. Старина Джек Ричер был ужасно огорчен на Гавайях, так сказал Саймон. Полагаю, он и сейчас расстроен. К тому же он устал. Как и ты. Ты выглядишь измученной, миссис Джейкоб. Но твой друг Джек Ричер сейчас спит у тебя дома, пока ты получаешь удовольствие в компании с нами. Так что позвони ему, чтобы он мог присоединиться к нам.

Джоди смотрела в стол и молчала.

— Позвони ему. Тогда ты сможешь еще раз увидеть его перед смертью.

Она продолжала смотреть на стекло стола. На нем остались следы ее ладоней. Ей хотелось позвонить Ричеру, хотелось его увидеть. Это ощущение возникало у нее миллион раз за пятнадцать долгих лет. Она хотела увидеть его еще раз. Его ленивую кривую усмешку, растрепанные волосы, длинные конечности, придававшие ему грацию борзой, хотя его торс был удивительно мощным. Его глаза, напоминающие голубой арктический лед. Его руки, сжимающиеся в кулаки размером с футбольный мяч. Она хотела еще раз увидеть его руки. Она хотела увидеть, как они смыкаются на горле Хоби.

Джоди оглядела офис. Солнечные лучи ползли по письменному столу. Честер Стоун сидел совершенно неподвижно. Мэрилин дрожала. Побледневший Карри тяжело дышал рядом с ней. А вот парень с дробовиком расслабился. Ричер мог бы сломать его пополам и даже не заметить этого. Тони смотрел ей в глаза, как и Хоби, который улыбался, поглаживая левой рукой крюк. Он ждал. Джоди взглянула на закрытую дверь и представила себе, как она с треском распахивается и появляется Джек Ричер. Она хотела увидеть, как это произойдет. Никогда в жизни она ничего не желала так сильно.

— Хорошо, я ему позвоню, — прошептала она.

Хоби кивнул.

— Скажи, что я буду здесь еще несколько часов. Но скажи, чтобы он поторопился, если хочет еще раз тебя увидеть. Потому что у нас с тобой будет маленькое свидание в ванной примерно через тридцать минут.

Она содрогнулась и встала, оттолкнувшись руками от стеклянной поверхности стола. Ноги плохо ее слушались, плечи дрожали. Хоби подошел к ней, взял за локоть и повел к двери. Потом они оказались у конторки.

— Другого телефона здесь нет, — сказал Хоби. — Я не люблю телефоны.

Он уселся в кресло, нажал девятку кончиком крюка и протянул ей трубку.

— Подойди ближе, чтобы я мог слышать, что он тебе говорит. Мэрилин однажды обманула меня при помощи телефона, и я не допущу, чтобы это повторилось.

Хоби заставил ее наклониться, так что их лица оказались рядом. От него пахло мылом. Он вытащил из кармана маленький револьвер, который засунул туда Тони. Дуло револьвера уткнулось в бок Джоди. Она взяла трубку так, чтобы та находилась между ними. Джоди осмотрела телефон. На нем было множество кнопок, причем одна из них для быстрого набора 911. После коротких колебаний Джоди набрала номер своего домашнего телефона. Он прогудел шесть раз. Шесть долгих гудков. И каждый раз Джоди мысленно просила: «Возьми трубку, возьми трубку». Но она услышала лишь собственный голос с автоответчика.

— Его нет, — беспомощно сказала она.

Хоби улыбнулся и сказал:

— Плохо.

Джоди стояла рядом с ним, охваченная ужасом. Но вдруг вспомнила:

— У него же мой мобильный телефон, я совсем забыла!

— Ладно, нажми девятку, чтобы выйти на линию.

Она нажала девятку и быстро набрала номер своего мобильного телефона. Четыре гудка. Четыре громкие ноты. И всякий раз она молилась: «Ответь, ответь, ответь, ответь…»

— Алло, — сказал он.

Она выдохнула:

— Привет, Джек.

— Привет, Джоди. Что новенького?

— Где ты?

Она поняла, что в ее голосе прозвучало нетерпение. Ричер ответил не сразу.

— Я в Сент-Луисе, Миссури. Только что прилетел. Мне нужно еще раз побывать в архиве.

Она еле слышно ахнула. В Сент-Луисе? Во рту у Джоди пересохло.

— Ты в порядке? — спросил Ричер.

Хоби наклонился вперед, его рот оказался рядом с ее ухом.

— Скажи ему, чтобы он немедленно возвращался в Нью-Йорк, — прошептал Хоби. — Как можно быстрее.

Она нервно кивнула, а Хоби еще сильнее прижал дуло пистолета к ее боку.

— Ты можешь вернуться? — спросила она. — Ты нужен мне здесь как можно быстрее.

— У меня заказан обратный билет на шесть часов. Я вернусь в восемь тридцать по времени Восточного побережья. Тебя устраивает?

Она чувствовала, как усмехается Хоби.

— А ты можешь приехать еще быстрее? Вылететь прямо сейчас?

Она услышала, как Ричер с кем-то разговаривает. Наверное, с майором Конрадом. Она вспомнила его офис: темное дерево, потертая кожа, жаркое миссурийское солнце в окне.

— Прямо сейчас? Ну да. Я могу вернуться часа через два — все зависит от расписания рейсов. Где ты находишься?

— Приезжай во Всемирный торговый центр, Южная башня, восемьдесят восьмой этаж, хорошо?

— Боюсь, что могу попасть в пробку. Однако через два с половиной часа я до тебя доберусь.

— Отлично, — ответила Джоди.

— Ты в порядке? — снова спросил он.

Хоби поднял пистолет так, чтобы она его видела.

— Со мной все отлично. Я тебя люблю, — сказала Джоди.

Хоби наклонился и ударил по рычагу телефона крюком. В трубке щелкнуло, и Джоди услышала длинный гудок. Она аккуратно положила трубку на место. Ее охватило оцепенение, она стояла, наклонившись над конторкой и опираясь на нее левой рукой, правая рука дрожала в дюйме над телефоном.

— Два с половиной часа, — с преувеличенным сочувствием сказал Хоби. — Создается впечатление, что кавалерия не успеет прийти на помощь, миссис Джейкоб.

Он рассмеялся и убрал револьвер в карман. Затем встал, схватил Джоди за левую руку и потащил в офис. Она споткнулась и вцепилась в конторку. Хоби ударил ее крюком. Удар пришелся в висок, и Джоди выпустила конторку. Колени у нее подогнулись, и она упала. Хоби поволок ее по полу. Она попыталась отбиваться ногами. Тогда Хоби развернул ее так, что она оказалась перед ним, и втолкнул в офис. Она осталась лежать на ковре, а он захлопнул дверь.

— Садись на диван, — приказал он.

Лучи солнца продвинулись еще дальше по поверхности письменного стола. Они уже добрались до кофейного стола в центре офиса, осветив тонкие пальцы Мэрилин Стоун. Джоди проползла на четвереньках к дивану и с трудом уселась рядом с Карри, положив руки на прежнее место. В виске пульсировала боль — в том месте, где металл крюка задел кость. Джоди чувствовала, что сильно растянула плечо. Парень с дробовиком наблюдал за ней. Тони не сводил с нее взгляда, держа в руке автоматический пистолет. Ричер оставался где-то далеко, как и большую часть всей ее жизни.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com