Ловкие женщины - Страница 2
Подлокотник кресла опасно пошатнулся, и Нелл сообразила, что судорожно дергает за него.
«Расслабься. – Нелл стукнула ладонью по подлокотнику, прижала руку к бедру, боясь вновь нанести урон имуществу Маккены, и притиснула туфельку к ковру. – Сиди спокойно и не ерзай».
За спиной тихо прошелестели жалюзи, похоже, они начали соскальзывать на пол.
– Очевидно, вы нам подходите, – кивнул Маккена, и Нелл поспешно растянула губы в улыбке. – Однако должен предупредить: работа крайне конфиденциальная. Наше правило – никогда не говорить о делах вне офиса. Вас не пугает сдержанность?
– Разумеется, нет, – заверила Нелл, изо всех сил пытаясь излучать эту самую сдержанность.
– Надеюсь, вы понимаете, что это временная работа?
– Гм… да, – солгала Нелл, вдруг ощутив холодок: «Значит, новая жизнь ничем не отличается от прежней?»
– Наша секретарша поправляется после небольшого инцидента и должна выйти через полтора месяца. Так что тринадцатого октября…
– Я стану историей, – закончила Нелл. Что ж, по крайней мере он известил, когда все кончится. Она не успеет к нему привязаться. Родить от него сына. Она не…
Подлокотник снова покачнулся, на этот раз куда сильнее. Гейб кивнул:
– Если хотите получить эту работу, она ваша.
Жалюзи с противным скребущим шорохом снова поползли вниз.
– Хочу. Хочу получить эту работу.
Он порылся в среднем ящике стола и вручил ей ключ:
– Это от входной двери на случай, если я или мой партнер Райли не придем вовремя.
Затем он встал и протянул ей руку:
– Добро пожаловать в «Маккена инвестигейшнз», миссис Дайсарт. Жду вас в понедельник к девяти.
Нелл поднялась в надежде, что покалеченный подлокотник не свалится на пол, и резко выбросила вперед ладонь, дабы продемонстрировать уверенность и силу, но, к сожалению, задела пластиковую чашку. Не расцепляя рук, они зачарованно наблюдали, как струйка кофе медленно растекается по бумагам.
– Моя вина, – пробормотал Гейб, отпустив Нелл и хватая чашку. – Вечно забываю выбросить.
– Ничего, на ближайшие шесть недель это станет моей работой, – весело, словно ей все нипочем, ответила Нелл. – Огромное вам спасибо, мистер Маккена. – И, подарив ему последнюю, на удивление жизнеутверждающую улыбку, скоренько удалилась, пока не случилось что-нибудь похуже.
Но, затворяя тяжелую дверь, она таки увидела, как жалюзи вздрогнули и, увлекаемые силой тяготения, рухнули, обнажив огромную звездчатую трещину в оконном стекле, сверкающую, как бриллиант на солнце.
После ухода Элинор Дайсарт Гейб посмотрел на треснувшее стекло, вздохнул, нашел в столе пузырек с аспирином и принял две таблетки, запив остатками давно остывшего кофе, который невозможно было пить и горячим. Поморщился, услышав стук в дверь.
На пороге возник кузен Райли – он, как всегда, производил впечатление не слишком сообразительного полузащитника.
– Что за тощая рыжулька сейчас вышла отсюда? Симпатичная, однако, если мы возьмемся за ее дело, придется подкормить бедняжку.
– Элинор Дайсарт. Замещает Линни. И она крепче, чем выглядит.
Заметив разбитое окно, Райли нахмурился и сел в кресло, только что освобожденное Элинор.
– Когда стекло успело треснуть?
– Минут пять назад. И мы нанимаем ее, несмотря на причиненный ущерб, поскольку она достаточно опытна. Кроме того, об этом просил Джек Дайсарт.
Райли состроил брезгливую гримасу:
– Одна из его экс-жен, о которой мы не знаем? – Он налег на подлокотник и окончательно его сломал. Райли от неожиданности едва не свалился с кресла. – Какого черта?
– Невестка, – пояснил Гейб, грустно взирая на кресло. – Развелась с его братом.
– Эти мальчики Дайсарт, похоже, меняют жен как перчатки. – Райли попробовал соединить обломки подлокотника.
– Я как-то упомянул при Джеке, что нам нужна секретарша на время, и он прислал ее. Будь с ней повежливее. Сразу видно, она устала от дурного обращения.
Гейб сунул пузырек с аспирином обратно в ящик, поднял пропитанную кофе бумагу, стряхнул жидкость и протянул Райли:
– В понедельник у тебя Хот Ленч[1].
Райли, оставив в покое подлокотник, взял документ.
– Терпеть не могу выслеживать изменщиков.
Головная боль упорно боролась с аспирином, и Гейб невольно потер виски.
– Если слежка за неверными супругами так тебя раздражает, может, стоит подумать о карьере в другой области?
– Дело не в работе, а в людях. Таких, как Джек Дайсарт. Адвокат, считающий адюльтер своим хобби, – это из ряда вон. Что за ничтожество!
«Положим, причина твоей ненависти вовсе не в этом», – мысленно усмехнулся Гейб, но был вечер пятницы, и не имело смысла сыпать соль на раны кузена.
– Мне придется встретиться с ним и Тревором Огилви в понедельник. Сразу с обоими старшими партнерами.
– Рад за тебя. Надеюсь, Джек сидит по уши в дерьме.
– Их шантажируют.
– Шантаж? – изумился Райли. – Неужели того, что все о нем знают, недостаточно и есть грешки пострашнее? Невероятно!
– Но возможно, – возразил Гейб, подумав о Джеке и его полнейшем безразличии к последствиям собственных поступков. Поразительно, что только не сходит с рук этому красавчику, обаяшке, закоренелому эгоисту и богатому адвокату.
– Джек считает, это месть недовольного служащего, который пытается их напугать. А Тревор утверждает, что это розыгрыш и, если подождать несколько недель…
– Типичный Тревор. – Райли фыркнул. – Адвокат, сколотивший состояние на выбивании отсрочек смертных приговоров! Правда, это все же лучше, чем Джек – пронырливый сукин сын.
Гейб раздраженно поморщился:
– О, черт, Райли, да будь ты хоть немного справедлив. С тех пор прошло четырнадцать лет, Джек по-прежнему женат на ней. Хотя ей уже немного за тридцать, он не ищет никого другого и, возможно, даже верен ей.
– Понятия не имею, о чем ты толкуешь, – прошипел Райли.
– Сюзанна Кэмпбелл Дайсарт, переломный момент твоей юности.
– Но если придется выбирать между Хот Ленч и Джеком Дайсартом, – перебил Райли, – поеду к Хот Ленч. Я все равно в понедельник собирался в студенческий кампус, так что это по пути.
– А мне казалось, в понедельник ты наводишь справки о связях клиента. Что тебе делать в кампусе?
– Ленч, – с невинным видом пояснил Райли.
Раздражение Гейба усилилось. Райли тридцать четыре, пора бы и повзрослеть.
– Встречаешься с выпускницей?
– Первокурсницей, – поправил Райли без всякого стыда. – Специализируется в садоводстве. Знает о растениях все на свете. Скажи, тебе известно, что рудбекия…
– Так она на пятнадцать лет тебя моложе?
– На тринадцать. Я расширяю горизонты своих познаний, изучаю растительный мир. Ты же, напротив, сидишь в такой глубокой яме, что вообще не видишь никаких горизонтов. Поедем со мной, подцепишь девочку…
– С последнего курса, – с отвращением закончил Гейб. – Нет уж, спасибо, сегодня я ужинаю с Хлоей, так что девчонки мне не нужны.
Райли с не меньшим отвращением покачал головой:
– Поверь, как бы я ни симпатизировал Хлое, очередной перепихон с бывшей женой не вытащит тебя из кризиса.
– Советую и тебе учесть: перепихон с первокурсницей не поможет тебе достичь зрелости, – предупредил Гейб.
– Ладно, значит, каждый остался при своем, – дружелюбно кивнул Райли и встал. – Передай привет Джеку и мальчикам в понедельник.
Перед тем как уйти, он заменил сломанное кресло на то, что стояло у окна, и на прощание помахал рукой. Гейб принялся было рыться в бумагах, заляпанных кофе, но тут же оставил это занятие и набрал номер «Стар-страк-кап». Он мог бы пройти в кафе бывшей жены через дверь, соединявшую приемную агентства с кладовой «Кап», и лично побеседовать с Хлоей, но в данный момент совершенно не желал ее видеть. Достаточно убедиться, что он получит доступ к ее плоти немного позже.
В трубке зажурчал голос Хлои:
– Слушаю вас.