Ловец мудрости (СИ) - Страница 38

Изменить размер шрифта:

И ушел прежде, чем мы даже смогли попрощаться.

- Феликс Доджер… - сказал Вуд, который, очевидно, слышал разговор, - он обычно был ловцом в Вулонгонгских Воинах. Он был лучшим в мире в свое время. На самом деле, он был настолько хорош, что загонщики почти каждой команды проводили матч, полностью сосредоточившись на нем, всегда пытаясь сбить его с метлы, и всегда терпели неудачу. Он был слишком гибким для них, и, пока они были заняты им, охотники Воинов закидывали квоффл через обручи. Неудивительно, на самом деле, что они постоянно доминировали в Австралийской Лиге, пока он был с ними. Они были опустошены, когда он ушел в отставку.

Я повернула голову, чтобы найти человека, послужившего предметом обсуждения, и почувствовала, что на лбу появилась морщинка, когда я окинула его взглядом. Он, конечно, не был похож на ловца. Он был слишком громоздким - слишком высоким и мускулистым, он должен был быть легкой мишенью для загонщиков.

В то время, пока я продолжала размышлять, я рассеянно отхлебнула янтарного напитка в своей руке. В ту секунду, что я проглотила, я тяжело закашлялась. Я не ожидала, что волна тепла ударит в гортань. Этот вид жжения можно было объяснить лишь огневиски. Я никогда не пробовала его раньше, но знала по описаниям Симуса, на что оно похоже: «тепло начинает спускаться в желудок и медленно распространяется по всему организму, наполняя меня странной уверенностью в себе».

Я быстро сделала еще один глоток, на этот раз смакуя ощущения, когда жидкость прокатилась по языку.

Мой взгляд вернулся к Калленам, и я не смогла удержаться и затряслась от беззвучного смеха, когда увидела Джаспера. Он держал блюдце и подносил чашку к губам. С его идеальной осанкой и грациозными движениями, он был больше похож на истинного английского джентльмена, чем на голодного вампира, который когда-то пытался убить меня.

- Что тут смешного, Белла? – спросил он, не поворачивая головы, явно уловив мое настроение.

- Да ничего, - ответила я уверенно. – Я как раз думала, что ты мне напоминаешь Вивьен Уорд.

Периферийным зрением я заметила, как Элис, Розали, Эсми и Карлайл согнулись в своих креслах. Когда я повернула голову, я увидела, что они посмеивались в свои чашки, в то время как парни Каллен выглядели озадаченными. Эдвард повернул голову, чтобы посмотреть на остальных, после чего он тоже затрясся от беззвучного смеха.

- Кто есть Вивьен Уорд? – спросил Эммет.

- Ты знаешь… ее сыграла Джулия Робертс – проститутка, которая становится респектабельной женщиной.

Наступил короткий момент тишины, во взгляде Джаспера казался скептицизм, и он воскликнул: - Ты сравниваешь меня с Красоткой?*****

- Ты предпочитаешь Мою прекрасную леди?******

Веселье Эммета было гораздо менее тонкое, чем у остальных; оно было чрезвычайно громким и привлекло любопытные взгляды тех, кто был поблизости.

Джаспер презрительно фыркнул и быстро отвернулся от меня, а потом он поднес чашку к своим губам и сделал еще один глоток.

- Белла, – спокойно произнес он, – только потому, что у меня нет желания укусить тебя в данный момент, это не значит, что это не произойдет позднее.

- Это будет не очень по-джентльменски, думать так, - усмехнулась я, не в силах остановить свои губы от подергивания в улыбке. – Я думала, ты изысканный вампир в настоящее время.

Его рот растянулся в широкой улыбке, когда он повернулся, чтобы посмотреть на меня. Он бы, наверное, оспорил мою шутку, только я думаю, что он наслаждался идеей наконец-то намного лучше контролировать свою жажду.

- Я и есть, не так ли? – ухмыльнулся он.

- Красивый, изысканный вампир, - издевался Эммет, - хотя я не думаю, что ты леди сейчас. Вне всякого сомнения, ты все же стараешься.

Джаспер собирался возразить, но его отвлек громкий, веселый голос Феликса Доджера, эхом разнесшийся по всему стадиону.

- Леди и джентльмены… Добро пожаловать на финал четыреста двадцать третьего Кубка Мира по Квиддичу! Я знаю, что сегодняшняя ночь запомнится, потому что, в конце концов, это Австралия!

Приветственные восклицания и аплодисменты взорвались на арене, и мое сердце вдруг начало стучать все быстрее и быстрее напротив моей грудной клетки. Голова Эдварда повернулась ко мне, и он послал мне восхитительную, кривоватую улыбку, взволнованный, я полагаю, моим счастьем. Он поднес мою руку, что держал, к своим губам, нежно поцеловал тыльную сторону, не отводя глаз от меня. Хотя это казалось невозможным, мое сердцебиение ускорилось еще сильнее в моей груди. Я повернула голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как гигантская реклама Опралине Боттекотти сменилась на надпись: «НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ: 0, ЮЖНАЯ АФРИКА: 0».

- А теперь, пожалуйста, поаплодируйте… для талисманов команды Новой Зеландии!

Левая часть стадиона – секция, напоминающая волнующееся синее море – была заполнена вставшими ведьмами и колдунами, почти все из которых, казалось, кричали и безумно прыгали в ожидании.

Через секунду как Феликс замолчал, громкая, живая музыка начала греметь по всему стадиону, приветствуя цветными вспышками, которые пролетели над головой. Сначала я подумала, что они, должно быть, были каким-то видом фейерверка – струи дыма от алого до цвета индиго, как нечто, что вы ожидали бы увидеть, выходили из конца пилотируемой Красной Стрелы. Но когда я взглянула через омниокуляры, которые достала, я увидела, что там были реальные люди, едущие верхом на радуге, каждый из которых нес длинный, серебряный шест. Они подняли их в воздух в унисон, развернув множество огромных флагов Новой Зеландии, таким образом, зарабатывая еще одну волну одобрительных восклицаний.

В секунду, когда синий, красный и белый начали развеваться на ветру, радужный дым превратился в самых невероятных животных, хотя они и не выглядели особо вещественными. Были красные, страшные волы, которые в паническом бегстве пересекли воздух, и, кажется, их не беспокоило то, что они были бескрылыми. Огромные оранжевые, туманные тигры появились рядом с ними. Рядом с этим была стая блестящих желтых фениксов, каждый размером со слоненка. Затем были удивительные изумрудные драконы, сапфировые касатки, жеребцы цвета индиго и, наконец, фиолетовые волки.

- Тотемы! – воскликнула я, убрав омниокуляры от своего лица.

- Тотемы… - произнес Карлайл, - как духи животных?

Я кивнула: - Они могут менять свою форму и сущность для того, чтобы гармонировать с природой. Вот почему некоторые люди считают, что они создали мир. Они думают, что у каждого дерева и горы есть дух… или это и есть дух.

Когда тотемы окружили арену, они издали серию звуков все сразу, образуя песню, которая была навязчивой и вдохновляющей в одно и то же время. Среди звуков я различила крик касаток, рев тигров и вой волков.

Они все вместе снижались над полем, ни разу не замедлив движения, даже когда их всадники развернулись, чтобы спрыгнуть. В момент, когда животные стали свободными, они разделились и полетели в разные стороны: некоторые взмыли вверх, другие прижались к земле. Затем, без предупреждения, они приняли новые формы, хотя их цвета остались столь же насыщенными и прекрасными.

Я уставилась в изумлении на сцену подо мной: это было как миниатюрная версия некоторых красивых видов Новой Зеландии – крошечный рай, состоящий из потрясающих озер; туманные облака, зависшие на полпути над заснеженными, цвета индиго горами; густая изумрудная трава с цветами всех оттенков; и валуны, и высокие лиственные деревья, которые заполнили пустое пространство.

- Удивительно, - прошептала Эсми.

- Так красиво, - вздохнула Розали.

Я, лично, была за гранью слов; все, что я знала, было то, что я отчаянно хотела посетить реальное место, и что песнь Тотемов продолжалась, будто моя душа тоже пела. Я чувствовала себя совершенно замечательно. Мысли о команде Новой Зеландии заполнили мой разум, пока, наконец, мой мозг не был столь ошеломлен, что я даже не могла вспомнить название команды соперников.

- Гм… напомни опять, с кем они играют? – спросила я Эдварда.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com