Ловец мудрости (СИ) - Страница 37

Изменить размер шрифта:

Эдвард и я провели конкурс, чтобы выяснить, кто мог произвести самый громкий и впечатляющий рев. Мурашки пробегали у меня по спине каждый раз, когда он издавал дикие звуки. Я знала, что у меня должен был сработать какой-то природный страх, но этого не происходило, и все инстинкты самосохранения, возможно, оказались погребены под физическим влечением – магнетизм тела, которому было практически невозможно сопротивляться. Сопротивляться тяге было все равно что пытаться пробиться через бушующий поток горной реки. Единственное, что меня останавливало от того, чтобы броситься на него, было то, что мы находились в комнате, полной людей. Взглянув в его глаза, я поняла, что он думает о том же самом.

Наконец, однако, мистер Уизли объявил, что настало время продолжить наш путь, что позволило мне отвлечься от пожара, который разгорался во мне.

Это заняло у нас, по крайней мере, двадцать минут, чтобы достичь пункта назначения: мы должны были сперва пройти через лес и снова подняться на холм. Каллены были не единственными, кто ахнул, увидев зрелище, когда мы достигли вершины. Я тоже была поражена увиденным. Нам открылся вид на котлован, окруженный деревьями, в центре которого возвышался колоссальных размеров стадион овальной формы. С точки зрения высоты, он не сильно возвышался над уровнем земли, ибо он опускался глубоко под землю, а это означает, что его боковые стороны были почти полностью вертикальными.

- Боже мой, - пробормотал Карлайл.

- Насколько он вместительный? – спросила Розали, так же ошеломленная, как и ее отец.

- Сто семьдесят тысяч мест, - произнес мистер Уизли, который покачивался на носках. – Австралийцы превзошли себя в этот раз. Они возвели его за четырнадцать месяцев, и у них было только на двести работников больше, чем четыре года назад. Впечатляет, учитывая, что наш стадион был на семьдесят тысяч мест меньше, и у нас заняло двенадцать месяцев, чтобы его создать.

- Сколько рабочих вы использовали? – поинтересовалась Эсми мягко.

- Около пятисот.

Глаза Карлайла выпучились на пресыщенный тон мистера Уизли.

- Хорошо, пошлите дети! – Мы последовали за мистером Уизли, пока не добрались до стадиона.

Он был просто невероятным, как снаружи, так и изнутри. Стены были сделаны из серебряного и голубого золота, и каждый вход был украшен сапфирами. Колдун так же проверил наши билеты, когда мы прошли под одной из инкрустированных драгоценностями арок, и указал нам в сторону наших мест. Гарри, Гермиона и Уизли не сидели непосредственно рядом с нами; они расположились рядом с сотрудниками Хогвартса; Кингсли Шаклболт и множество других очень важно выглядевших чиновников сидели примерно на расстоянии десяти мест. Справа от нас были Симус и Дин, слева сидели Вуд, Анджелина Джонсон и Кэти Белл.

Каждое место было покрыто синим шелком, согласно плана. Кроме того, в концах мягких подлокотников были серебряные ведерки, которые содержали набор вещей, в том числе различные виды конфет и магические омниокуляры.

- Я люблю эксклюзивные места! – воскликнул Симус, когда порылся в ведерке и вытащил карамельную змею. Он дернулся, когда та скользнула вверх по его руки и по шее, ползя по коже, пока ее голова не оказалась прямо перед его губами. Он засмеялся, прежде чем открыть рот и позволить золотистой конфетной рептилии свернуться внутри.

Австралийцы были достаточно любезны, чтобы предложить Калленам на выбор конфеты со вкусом крови. Было даже медленно тающее алое фруктовое мороженое, которое каждый из вампиров начал неистово облизывать.

- Знаешь… оно на самом деле ощущается довольно ледяным для меня, - просиял Эдвард. – Неудивительно, что оно медленно тает. Интересно, какая у него температура.

- Примерно сто градусов выше абсолютного нуля <~ -173o C>, – произнес незнакомый голос сзади.

Я обернулась и увидела мужчину, одетого в одежду изумрудного цвета с золотой отделкой. Я посчитала, что ему было примерно тридцать пять лет. У него были волнистые белокурые волосы, которые спадали ему на плечи, и, хотя его наряд скрывал тело, не трудно было заметить, что он был в хорошей форме.

- Феликс Доджер, - представился он, протягивая руку Эдварду, который пожал ее, не стесняясь, - Глава Департамента Игр и Спорта Австралийского Министерства Магии. Рад встрече с Вами; Вы, должно быть, Каллены.

- Эээ… да. – Эдвард посмотрел на него вопросительно.

- О, не беспокойтесь, приятель, - улыбнулся Феликс, - я просто запомнил схему посадочных мест в административной ложе, так как здесь я проведу весь вечер. Как леденцы?

- Очень вкусные, спасибо.

- Отлично! Мы не были уверены, что заказать, когда нам сказали, что ожидается семейство вампиров. Один из парней в Министерстве наведался в Лоллипокетс в Улуру, чтобы попросить у владельца совета. Он предложил леденцы на палочке со вкусом крови, но казалось немного стыдно предложить вам только один вид конфет, когда для людей существует намного больше, чтобы выбрать из них.

- Нет, леденцы прекрасны, - сказала Эсми искренне. – Мы никогда не были в состоянии попробовать конфеты, пока не приехали сюда.

- Но вам понравилось мороженое из них?

Она улыбнулась и кивнула.

- Ну, это радует. Нам пришлось специально обратиться за помощью к вампиру, чтобы он помог нам понять, если бы мы получили правильную температуру. Он хороший парень – обычно немного странный, но мы нашли его в десяти прыжках за пределами Сиднея. Хотя он достаточно дружелюбный. Он живет за счет драконьей крови, что напомнило мне… - Он подал знак долговязому молодому колдуну, стоящему рядом с серебряной тележкой немного в стороне. – Дерек, можем мы попросить чайник, пожалуйста?

Мужчина, который был одет в ярко-синюю одежду, быстро подошел к нам, подталкивая тележку все время. Он потянулся за большим фарфоровым чайником, но Феликс опередил его в этом.

- Хорошо, Дерек; дальше я сам. – Он взял свою палочку и сделал два быстрых взмаха, вызывая семь фарфоровых чайных чашек и блюдец соответственно. Странный мужчина разлил содержимое чайника в каждую чашку. Я подавила хихиканье, когда жидкость с красным паром полилась из носика. Я никогда не представляла себе, что вампиры могут пообедать в такой сложной манере; это казалось абсурдным для существ, которые употребляли пищу в сыром виде.

- Нам сказали, что вы предпочитаете это теплым? – сказанное Феликсом походило больше на вопрос. Я обратила внимание, что его поза стала расслабленней, когда Каллены кивнули в знак благодарности. – Хорошо, хорошо.

Он взмахнул палочкой еще раз, что заставило чайные чашки плыть по воздуху, по одной к каждому вампиру. Затем он спросил, сколько мне лет. Я ответила, что мне восемнадцать, и он сразу же отреагировал на это, протягивая мне рюмку с сильно пахнущей жидкостью, которую он взял с тележки. Я предварительно понюхала это.

- Итак, как же связаны «Янки с Пумиями?» [п/п: англичанами, иммигрировавшими в Австралию (австралийский сленг)] – Феликс указал головой в сторону студентов, озорно улыбаясь, когда сделал это.

- Белла, - усмехнулся Эдвард, его рука нашла мою, очевидно его позабавила дерзкая манера австралийца, - является ученицей Хогвартса. Она переехала в Англию вместе с матерью, когда была моложе.

- Ах, я вижу. Вы были членом Отряда Дамблдора, мисс?

- Да, - произнесла я удивленно. – Как вы узнали об Отряде Дамблдора?

Он громко засмеялся на это: - Кто не знает о нем? Весь мир услышал об этой заслуживающей особого внимания группе мятежников! Каждая волшебная газета в мире сообщала об ОД и Ордене Феникса после падения… ну, вы знаете. Хорошо, опустим это – все что я могу сказать.

- В любом случае, мне лучше заткнуться. Это Агоно Джойбелл, вон там, - произнес он, указывая на забавного на вид мужчину в оранжевой одежде. Я узнала имя – оно принадлежало начальнику Британского Департамента Игр и Спорта, тому самому человеку, который прислал нам билеты. – Он желает сказать слово. Было приятно со всеми вами познакомиться. Хуру! [п/п: австралийский вариант сказать «До свидания!»]

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com