Ловчий - Страница 56
Разувшись на верхней ступеньке, мы с Ириной не без комфорта вытянулись на одеялах.
Тем временем Дадо что-то гортанно выкрикнул.
Тотчас в дальней части дома началось движение.
Из дверей высыпала целая стайка девчушек в возрасте от семи до двенадцати лет — все в ярких платьицах из хан-атласа, с длинными черными волосами, заплетенными в множество тоненьких косичек.
Трое из них направились в нашу сторону. Первая поставила перед нами желтый металлический таз, разрисованный гвоздиками. Вторая принесла кумган — узкогорлый медный кувшин с крышкой и носиком, а третья, встав в сторонке, держала на вытянутых руках чистые полотенца.
— Можете ополоснуть руки с дороги, — дипломатично предложил Дадо, опускаясь на скрещенные ноги. — Зебиниссо!
Девочка с кувшином выступила вперед и, наклонив его, полила воду в таз.
Ирина подставила под струйку ладони.
— Какая красивая девочка! Это ваша внучка?
Вопрос был явно некорректен.
По широкому лицу хозяина пробежало чуть заметное облачко. Я уже заметил, что, несмотря на искреннюю сердечность, Дадо ни разу не улыбнулся.
— Внучка — Наргиза, — спокойно ответил он. — Та, что держит полотенца. А это мои дочери — Зебиниссо и Гульрухсор. Зебиниссо хорошо говорит по-русски, а другие все понимают. Если что понадобится — скажите, они принесут.
— О, какие красавицы! — Ирина принялась энергично заглаживать промашку. — Вы, наверное, чувствуете себя счастливым отцом?
— Конечно, — кивнул он. — Ведь у меня еще четыре сына. И три внука. Два сына уже взрослые, женаты. А двое еще учатся. Старшеклассники. Но надо думать о свадьбе…
Девчушки унесли умывальные принадлежности, но тут же появились снова с подносами в руках. Зебиниссо принесла три темно-синих с золотой росписью фарфоровых чайника и пиалы, вторая (кажется, внучка) — множество тарелочек со сладостями, третья — этакое фруктовое ассорти.
— У нас принято начинать угощение с чая, — пояснил Дадо, беря один из чайников. — Притом уважаемым гостям наливают на самое донышко, по глотку, чтобы не торопясь вести дружескую беседу.
— А малоуважаемым? — поинтересовалась Ирина.
— Им — до краев. Пейте, мол, и уходите… Попробуйте, пожалуйста, сладости. — Дадо придвинул к ней тарелочки.
Ирина тут же отведала с каждой — «вкусно!» — и следом переключилась на фрукты, сняв с подноса килограммовую кисть мускатного винограда.
Ну вот, первый глоток чая сделан, теперь не возбраняется поговорить о делах.
— Вчера вечером позвонил Ярослав, — сообщил нам Дадо. — Сказал о вашем приезде. Но не мог назвать точное время, потому что вы летели с пересадкой. Как его дела? Все хорошо? Давно не виделись. Очень давно…
— Мы привезли вам письмо от Ярослава Гавриловича. Ирина!
— Ой! — Она с трудом оторвалась от винограда. — Совсем забыла… — Порывшись в сумочке, она протянула хозяину конверт.
— Извините… — Он развернул лист и углубился в чтение.
Письмо он перечитал как минимум трижды.
— Очень хорошо. — Он сложил листок и сунул его под одеяло, затем повернулся к Ирине: — Скоро будет плов. Вы не сочтете бестактностью, если я ненадолго похищу из-за дастархана Дмитрия?
— Пожалуйста! — Она выбрала с подноса самый сочный персик и принялась его очищать.
Дадо сделал мне знак.
Мы спустились с айвана. Он провел меня к дому и открыл одну из дверей. Мы оказались в светлой комнате, обставленной по-европейски: широкая двуспальная кровать, сервант с дорогой посудой за стеклами, стол, накрытый вышитой скатертью, два кресла, телевизор, холодильник…
— Это — мехмонхана, гостевая комната, — пояснил Дадо. — Она ваша. Для вас и вашей жены.
Хм! Не помню, чтобы я представлял кому-либо Ирину в качестве законной супруги.
— Живите, сколько хотите. Вы тут полные хозяева. Но если комната кажется вам неуютной, выбирайте любую другую. Весь дом ваш.
— Уважаемый Дадо, мы до глубины души тронуты вашим гостеприимством, — церемонно ответил я. — Однако дело требует, чтобы мы как можно быстрее продолжали путь.
— Я знаю, — кивнул Дадо. — Но то, о чем просит Ярослав, требует подготовки.
— Как долго она продлится?
— Сейчас трудно сказать. Думаю, завтра к вечеру все закончу. Но для этого я должен отлучиться. Прямо сейчас.
— Поступайте как лучше для дела, Дадо.
Он ненадолго задумался.
— Вы немножко знаете наши обычаи?
— Именно немножко.
— Но ваша уважаемая супруга впервые в Средней Азии?
— Совершенно верно.
— Тогда вы не обидитесь, если я позволю себе дать несколько советов? Это на пользу.
— Конечно, Дадо. Буду рад.
— Во-первых, не нужно бояться. Моя несчастная республика переживает трудные времена, и все же здесь, в Зеравшанской долине, пока спокойно. Вам нужно в Ак-Ляйляк, да?
— Верно.
— Это глухой горный кишлак. Русских там нет совсем. Но вас никто не тронет. Только не забывайте, что в таких горных кишлаках рано встают. А еще есть люди, которые страдают бессонницей и все замечают, даже в безлунную ночь. Нужно быть осторожным. Старайтесь выказывать уважение старикам. Пусть ваша жена оденется скромнее и повяжет волосы. Обязательно спросите у властей, где поставить вагончик. Это мелочи, но не забывайте про них.
— Очень важные мелочи, Дадо.
— Сейчас я привезу сюда Абдунасима. Хороший парень, поговорите с ним. Он будет сопровождать вас в Ак-Ляйляк и находиться рядом. Он вам понравится.
— Дадо, вы нам тоже нравитесь. Вы чрезвычайно оперативны.
— Делаю, что могу. А теперь вам лучше вернуться к дастархану. Отдыхайте. Скоро подадут плов. Сейчас я распоряжусь и поеду.
Когда я вернулся на айван, Ирина доедала последний персик.
— Ну ты даешь, подруга! — не сдержался я. — Что подумают хозяева?
— Дима, они такие вкусные! — Она сделала вид, что смущена. — Зачем он тебя звал?
— Намекнул, чтобы ты оделась скромнее. Иначе могут быть неприятности с местными джигитами.
— Хорошо, я постараюсь выглядеть поуродливей. Ты хочешь?
— Скоро будет плов. — Я дипломатично ушел от ответа.
— А выпить нам дадут?
— Не исключено, что здесь сухой закон.
— Фи! Сразу стало скучно…
Я полагал, что Дадо уже отправился по делам — по нашим делам, но он снова появился у айвана с ярко-красным пузатым чайником.
— Попробуйте чай другого сорта. А мне пора. Сейчас привезу Абдунасима. — И он удалился.
— Кого он обещал привезти? — спросила Ирина, вытягиваясь на одеялах.
— Нашего будущего спутника. Тебе налить чаю?
— Спасибо, что-то не хочется…
Я налил себе из красного чайника, пригубил и едва не поперхнулся.
Это был отличный коньяк.
Я плеснул во вторую пиалу и протянул ее Ирине:
— Все же попробуй, не пожалеешь. Классный чай!
Она неохотно сделала глоток и тут же резво выпрямилась.
— Дима, а почему так мало?
— Тебе же объяснили, что уважаемым гостям наливают на донышко.
— Я смотрю, тебе нравится быть восточным деспотом.
— Не спорю, есть свои прелести.
Пока, пикируясь, мы дегустировали напиток, Дадо распахнул ворота и вывел из гаража вишневый «форд».
Я уже не сомневался, что наш хозяин — далеко не последняя фигура в здешних краях. Неужели он тоже участвует в наркобизнесе? Но иного объяснения их нервущаяся связь с Путинцевым не имела. Однако же он бросил все свои дела и занимается только нами. Еще одна загадка…
У айвана появилась Зебиниссо. Она принесла второй поднос с фруктами.
Ирина тут же придвинула его к себе.
— Милая, ты не боишься лопнуть? — довольно бесцеремонно поинтересовался я.
— Ну, Дима, не будь занудой. Дай хоть раз отвести душу. Все так вкусно! Не могу удержаться. Еще неизвестно, что нас ждет в этом противном кишлаке. И подлей мне чаю. Из красного чайника. А с завтрашнего дня — все, сухой закон.
— Свежо предание…
IX
Абдунасим
Некоторое время мы с Ириной кайфовали вдвоем.