Лорд Демон - Страница 72
Я посмотрел на Семипалого и покачал головой. А потом исчез.
Я перенесся в синюю бутылку, что служила мне домом. Там, в Царстве демонов, уже смеркалось, а здесь солнце стояло в зените.
Восстановительные работы шли полным ходом. Небо уже вернулось на свое место, и издалека доносился шум прибоя. Раны, нанесенные лесам, понемногу затягивались. Откуда-то примчались невидимые служители и радостно меня поприветствовали.
Мой дворец, конечно, еще лежал в развалинах, а в горах, что я создал в подражание старинным китайским пейзажам, больше нельзя было встретить Лун Шана. Мои великаны и млечные духи тоже исчезли, как и почти все живые существа, населявшие этот замкнутый мирок.
Дел было по горло. Я задумался, с чего же начать. Но тут мои размышления прервал грозный вой, доносящийся откуда-то из-за затянутых туманом горных пиков. Два низких голоса и хор пронзительных голосков. Я взглянул в ту сторону и улыбнулся.
Облака прорезали две полосы – нефритово-зеленая и киноварно-оранжевая. За ними следом, словно искры, летящие за метеором, неслись полоски поменьше, и в них, как в шербете, причудливо смешивались оттенки зеленого и оранжевого. Собаки фу возвращались домой. У меня потеплело на сердце.
Я двинулся через луг – поздороваться с собаками. Когда мы встретились, луг запестрел внезапно распустившимися цветами.
– Добро пожаловать! – сказал я и нагнулся погладить Пухнасточку, которая уже успела поставить свои грязные лапки мне на ногу.
– Спасибо, лорд Кай, – отозвался Ширики. – Можно, мы снова поселимся в старой пещере Лун Шана?
– Хоть в старой, хоть в новой, – сказал я. – Лун Шан погиб во время нападения Висс.
Шамбала взглянула на меня. Материнство явно прибавило ей мудрости.
– Но ведь вы же наверняка обдумывали, как оживить драконов гор и вод, лорд Кай!
– Об этом я пока не думал, – ответил я, слегка покривив душой. На самом-то деле думал, конечно: я ведь просил служителей сохранить кости Лун Шана. По правде говоря, я просто сомневался, что кто-то сможет заменить мне старых друзей. – А вы думаете, стоит?
– Непременно! – негодующе отозвалась Шамбала. – Без драконов фэн шуй бутылки никогда не станут процветать!
– Да, верно, – усмехнулся я. – Я вижу, вы успели поговорить с Вишенкой?
– Немного, – сказала Шамбала. – Но собаки фу и сами разбираются в фэн шуй.
– Интересно, в чем еще вы разбираетесь? – не удержался я.
– До сих пор вы нас об этом не спрашивали, – хихикнула Шамбала. – А я не стану говорить. Лучше повнимательнее наблюдайте за нами.
– Понятно.
Я знал, что Шамбала предлагает эту головоломку, чтобы разбудить мое любопытство, изрядно пострадавшее от событий последнего дня.
– Лорд Кай, – подал голос Ширики, – вам бы стоило немного прибраться и приготовиться к приему гостей.
– Гостей? – с легким негодованием переспросил я. – Я никого не приглашал! Что еще за гости?
– Ба Ва, Вонь Пань… – начала перечислять Пухнасточка.
– И еще Вишень и Ли Пяо! – пронзительно тявкнул другой щенок, перебив сестру.
– Семипалый, Лунносветная, Тот, из Башен Света, Ходок…
Хор щенячьих голосков стих, и щенки переглянулись, проверяя, полностью ли они огласили список.
– Все, – сообщила Пухнасточка.
– Этого вполне довольно! – отрезал я. – Особенно если учесть, что я никого не приглашал!
– Они хотели поговорить с вами, – объяснила Шамбала. – И рассказать вам о том, что произошло после поединка.
– Еще осталось несколько нерешенных вопросов, – продолжил Ширики. – Что делать с Девором и его союзниками-людьми, стоит ли возвращать украденное оружие в Арсенал Перемирия и все такое прочее.
– Пускай решают другие! – рявкнул я. – Я свою работу выполнил!
Шамбала одарила меня очередным всевидящим взглядом.
– Если вы не желаете разговаривать с вашими друзьями, они могут нанести визит нашему семейству.
Мне пришлось подавить вспыхнувшее возмущение. Я ведь сам сказал собакам фу, что они могут считать мою бутылку своим домом. Так что теперь я никак не мог запретить им принимать гостей. Значит, психуй не психуй, а придется подчиниться неизбежному.
– Вы бы искупались, лорд Кай, – посоветовала Шамбала. – Как только вы смоете с себя кровь и ваши раны начнут подживать, вы сразу почувствуете себя куда более цивилизованным существом.
Побрюзжав, я все-таки принял ее совет и отправился к берегу, где была пришвартована моя яхта. Служители, не дожидаясь просьбы, притащили мне мыло, полотенце и одежду, извлеченные из-под руин. Они даже умудрились разыскать мою чудом уцелевшую шляпу с красным пером.
Я вымылся и при помощи ци залечил свои раны, за исключением тех, что были нанесены мечом духа. Им придется заживать самостоятельно. Отмывшись и переодевшись в чистую одежду, я воспрянул духом. И даже обнаружил, что с нетерпением ожидаю прихода гостей.
Гостей я принимал на берегу. У меня не было ни шелковых подушек, ни мягких ковров, но прибрежный песок сиял чистейшей белизной, а бамбуковая роща обеспечивала уютную тень. Заботиться об угощении мне не пришлось: Тот и Семипалый принесли с собой столько, что хватило даже на ненасытных щенков фу.
Атмосфера некой неловкости – вполне понятная, если учесть, что я совершил примерно с час назад, – развеялась, когда Вонь Пань ринулся к линии прибоя и принялся ловить среди морской пены собственную тень. Щенки фу тут же последовали его примеру, а остальные от души хохотали, наслаждаясь этим зрелищем.
– Ба Ва, а Вонь Пань собирается превращаться обратно? – полюбопытствовал я.
– Что-то не похоже, босс, – отозвался недодемон, выуживая из корзинки с едой сладкий рисовый колобок. – Ему нравится быть собакой. А может, ума не хватает обернуться обратно.
– А зачем, собственно, ему превращаться? – сказала Вишенка. – Если Вонь Пань захочет, я могу взять его к себе. Может, для демона он и глуп, а для собаки очень даже умен.
– Так спросите его, – Ба Ва улыбнулся, продемонстрировав остренькие зубки. – Спорим, к вам он пойдет!
Ли Пяо сидел на песке, скрестив ноги. Он соорудил из бамбуковых щепок и оберток от еды простенького ромбовидного воздушного змея. Я не без удивления заметил, что Ли Пяо бережно примостил драконью чашу рядом с собой и предложил ее духу перекусить.
– Крапивник, у вас не найдется какой-нибудь бечевки? – спросил Ли Пяо. – Я так давно не запускал воздушных змеев!
Я хотел уж было с сожалением покачать головой, но тут Семипалый запустил руку в карман и извлек оттуда моток тонкой веревки.
– Вот, – сказал он и вручил моток старому китайцу. А затем Семипалый повернулся ко мне и странно охрипшим голосом произнес:
– Лорд Демон, мне хотелось бы переговорить с вами наедине.
– Конечно, – согласился я. – Мы можем пройтись вдоль берега.
Мы побрели вдоль полосы прибоя. Семипалый помалкивал. И лишь когда мы удалились настолько, что даже радостное тявканье щенят сделалось едва слышным, Семипалый официальным тоном произнес:
– Лорд Демон, помните ли вы, как однажды я намекнул, что был бы не против вашего брака с моей дочерью?
Я вспомнил наш разговор на Собрании и кивнул.
– Конечно. И мне показалось, что она тоже не против.
– Я… – нескладный трехглазый кузнец прикусил нижнюю губу. Сейчас он больше напоминал нервничающего юнца, чем могущественного демона. – Я с искренним сожалением вынужден сообщить, что этот брак не может состояться.
– Да ну? – я удивленно приподнял бровь. Впрочем, больше всего меня удивило то, с какой легкостью я воспринял это известие. – Вы заключили соглашение о другом брачном союзе?
– Точнее было бы сказать, что это она его заключила – даже не спросив у меня разрешения, хоть и знала, что я думаю по этому поводу.
– Демоны – не древние китайцы, – заметил я. – У Лунносветной есть свои права. Или вас разочаровал ее избранник?
– Нет, – честно признался Семипалый. – Вовсе нет. Он – могущественный демон и принадлежит к одному из лучших домов. Лунносветная хочет выйти замуж за Ходока.