Литературные беседы. Книга первая ("Звено": 1923-1926) - Страница 83
«Несмотря на то, что в этом стихотворении нет ни редких метафор, ни каких-либо особенных рифм, ни неожиданных эпитетов, оно прекрасно» — Адамович не цитирует, а по-своему трактует, причем весьма вольно, статью Андрея Белого «Тяжелая лира и русская лирика» (Современные записки. — 1923. — № 15. — С. 371-388).
«Символизм» (М.: Мусагет, 1910) — сборник статей Андрея Белого.
«темно и вяло» — «Евгений Онегин». Гл. VI. Ст. XXXIII.
«Хранилище», восхитившее — как мы недавно узнали — Гершензона… — Стихотворение «Хранилище», впервые опубликованное в «Звене» (1924. — 8 декабря. — № 97), Ходасевич послал Гершензону из Ирландии. Гершензон не замедлил откликнуться: «Ваши стихи очень хороши, и вы понимаете, как близки мне; стих «Претит от истин и красот» я мог бы взять эпиграфом к своим «письмам из двух углов» (Современные записки. — 1925. — № 24. — С. 233).
<Второй том «Живых лиц» З. Гиппиус >. — Звено. — 1925. — 3 августа, № 131. — С. 2.
«Темный лик» — Книга Розанова «Темный лик. Метафизика христианства» (СПб., 1911) включала часть материалов из его запрещенной и уничтоженной книги «В темных религиозных лучах» (СПб., 1910). Другую часть Розанов опубликовал в виде книги «Люди лунного света» (СПб., 1911). Недавно запрещенная книга переиздана в первоначальном виде в качестве очередного тома собрания сочинений Розанова под редакцией А. Н. Нилина (М.: Республика, 1994).
«Христос — судия мира» — статья Розанова, вошедшая в книгу «Темный лик. Метафизика христианства» (СПб., 1911), была впервые опубликована под названием «Об основаниях церковной юрисдикции, или О Христе — Судии мира» (Новый путь.— 1903. — № 4. — С. 134-150).
…об «Иисусе сладчайшем»… — Доклад Розанова «О Сладчайшем Иисусе и горьких плодах мира», прочитанный на заседании Религиозно-философского общества 21 ноября 1907 г., был впервые опубликован в «Русской мысли» (1908. — № 1. — С. 33-42), затем в «Записках С.-Петербургского Религиозно-философского общества» (СПб., 1908. — Вып. И. — С. 19-27) и стал центральной частью книги «Темный лик. Метафизика христианства» (СПб., 1911).
….рассказ психиатра Сикорского о сектантах… – В свою книгу «Темный лик» (СПб., 1911) В. В. Розанов включил статью профессора психиатрии и нервных болезней Киевского университета св. Владимира Ивана Алексеевича Сикорского (1845-1919) «Эпидемические вольные смерти и смертоубийства в Терновских хуторах (близ Тирасполя). Психологические исследования» (опубликована во втором томе журнала «Вопросы нервно-психической медицины» (Киев, 1897), в том же году издана в Киеве отдельной брошюрой). Эту статью Розанов сопроводил обширными примечаниями, в которых доказывал, что стремление к добровольному уходу из жизни заложено в самой сути христианства.
<А. А. Блок>. — Звено. — 1925. — 10 августа, № 132.— С. 2.
«Песня судьбы» (1907-1908) — пьеса Блока, впервые опубликованная в альманахе «Шиповник» (1909. — № 9).
«Роза и крест.»… Блок читал ее впервые в 1914 году… — Окончательный вариант пьесы «Роза и Крест» Блок впервые читал 30 января 1913 года на квартире у А. М. Ремизова, а затем, 3 февраля 1913 года, у себя.
«Балаганчик» и «Незнакомка»… Я не видел первой постановки, у Комиссаржевской. Но лет десять назад, в Тенишевском зале… — Премьера «Незнакомки» в театре В. Ф. Комиссаржевской состоялась 30 декабря 1906 года. Позже Мейерхольд поставил в своей студии блоковский спектакль, в который входили «Незнакомка» и «Балаганчик». Спектакль, состоявшийся 7 апреля 1914 года в зале Тенишевского училища, публика встретила холодно. См. об этом: Литературное наследство. — Т. 92. — Кн. 3. — С. 431-432.
<Дриэ Ла Рошель. — Анкета «Для кого вы пишете?»>. — Звено. — 1925. — 17 августа, № 133. – с. 2.
«Plainte contre l'inconnu» (Paris: Nouvelle revue francaise, 1924) — книга Дриэ Ла Рошеля.
…обращение сверхреалистов к Клоделю… — Подробнее об этом Адамович рассказывал в «Откликах»: «На днях появилось "обращение" сюрреалистов к Полю Клоделю в ответ на одно из его недавних выступлений, в котором он отозвался о них сухо и презрительно. Обращение подписано двадцатью восемью именами, в числе их несколько уже широко известных: Луи Арагон, Андре Бретон, Филипп Супо. Вот несколько выдержек из этого послания: "Мы всеми силами желаем, чтобы революции, войны, колониальные восстания разрушили ту цивилизацию, червя которой вы защищаете вплоть до Дальнего Востока".
"Одна только нравственная идея осталась в наше время: нельзя быть одновременно послом Франции и поэтом.
Мы пользуемся этим случаем, чтобы отмежеваться от всего французского, на словах и в действиях. Мы полагаем, что измена и все вообще, что может подорвать благополучие государства, более соединимо с поэзией, чем "оптовая продажа сала" (Клодель говорил в интервью о том, что во время войны он занимался продажей сала за счет Франции и что такая деятельность вполне совместима с деятельностью поэта) за счет народа, свиней и собак".
В дальнейшем послание переходит в брань: знаменитый поэт назван "goujat" и "canaille".
Не надо, конечно — как это делают "Журнал" или "Матэн", — искать в этом очередном скандальчике "тлетворного влияния иностранцев" или руководящей десницы III Интернационала. Все это мельче и проще. Сами сюрреалисты хохочут над тем, как легко удается им пугать и раздражать благонамеренных буржуа» (Звено. — 1925. — 13 июля, № 128. — С. 3. Подп.: Сизиф).
<Стихи пролетарских поэтов. — Вяч. Иванов>. — Звено. — 1925. — 24 августа, № 134. — С. 2.
«Нежная тайна» (СПб.: Оры, 1912), «Cor ardens» (Ч. 1-2. М.: Скорпион, 1911) — сборники стихотворений Вяч. Иванова.
«Манера, лицо, стиль» — Статья Вячеслава Иванова «Манера, лицо и стиль» была впервые опубликована в журнале «Труды и дни» (1912. — № 4-5. — С. 1-12), вошла в книгу Иванова «Борозды и межи» (М., 1916).
«Переписка» Вяч. Иванова с Гершензоном — Имеется в виду книга под названием «Переписка из двух углов» (Пг.: Алконост, 1921), написанная Вяч. Ивановым и М. Гершензоном в форме писем друг к другу 17 июня — 19 июля 1920 года, когда они жили в одной комнате «здравницы для переутомленных работников умственного труда» в Москве. Книга неоднократно переиздавалась, переведена почти на все европейские языки.
<Рассказы С. Подъячева. — «Бесы» в переводе Жана Шюзвиля>. — Звено. — 1925. — 31 августа, № 135. — С. 2.
…книга рассказов С. Подъячева… — Имеется в виду сборник рассказов Семена Павловича Подъячева (1866-1934) «Разлад» (М.: Известия ЦИК СССР и ВЦИК, 1925), вышедший с предисловием Николая Павловича Смирнова (1898-1978) в качестве приложения к журналу «Красная новь» за 1925 год.
…новый перевод «Бесов»… — Feodor Dostoiewsky. Les Possedes. Traduction par Jean Chuzeville. Paris: Bossard, 1925. Издание сопровождалось рекламой издательства, удивившей Адамовича:
«Вышел первый полный французский перевод "Бесов", сделанный г. Шюзвилем. Это очень хорошо!
В объявлении издательства о выходе книги значится: "Самое бредовое и самое современное из творений Достоевского, пророка Революции".
Это совсем не хорошо!» (Звено. — 1925. — 22 июня, № 125.— С. 3. Подп.: Сизиф).
«Антология современных русских поэтов» — Имеется в виду вышедшая с предисловием В. Брюсова книга переводов Жана Шюзвиля «Anthologie des poetes russes» (Paris: G. Cres et cie, 1914), в которую вошли стихи периода 1880-1910 гг.
<«Барсуки» Л. Леонова. — Черновики Л. Толстого.> — Звено. — 1925. — 7 сентября, № 136. — С. 2.
«Барсуки» (Л.: Госиздат, 1925) — роман Л. Леонова.
…«полифоническое» повествование, по образцу Достоевского… — Любопытно это замечание о полифоничности Достоевского, брошенное в 1925 году вскользь, как говорят о вещах само собой разумеющихся. Книга М. Бахтина «Проблемы творчества Достоевского» (Л., 1929) появилась четырьмя годами позже. Неудивительно, что Адамович не счел ее событием из ряда вон выходящим, отнеся по ведомству формализма и упоминая рядом с работами Б. Эйхенбаума: «Романы Достоевского полифоничны», «Такая-то повесть сделана так-то». Прекрасно, а что дальше? «Полифоничны», «сделана», но чем это меня обогащает, чем это может быть для меня интересно, — разве что для удовлетворения простого любопытства?» (Адамович Г. Оправдание черновиков // Новый журнал. – 1971. — № 103.— С. 87).