Летающий дом - Страница 3
После завтрака Ланцелот спустил «Белладонну» пониже – теперь дирижабль плыл метрах в десяти над песчаными дюнами, – и дети стали высматривать в телескопы верблюдов: уж больно Эмме хотелось посмотреть на них вблизи.
Вдруг Конрад вскрикнул:
– Глядите, вон там! Лиса, лиса с большущими ушами.
– Это фенек, – сказал Ланцелот. – Спросим его про верблюдов. Он наверняка знает, где их искать.
Корзина «Белладонны» скрипнула, сев на песок. Когда ребята открыли дверь, на них пахну́ло жаром, как будто из разогретой духовки.

Лис был бледного, кремового цвета с огромными ушами, напоминавшими пушистые белые лилии, с яркими чёрными глазами и носом, похожим на блестящую чёрную ягоду. Когда ребята подошли, он шевельнул хвостом в знак приветствия.
– Доброе утро, – проговорил он довольно противным высоким голосом. – Что за птица отложила такое огромное яйцо?
– Это не яйцо, это дирижабль, – объяснила Эмма, едва сдерживая смех.
– Дирижабль, значит? – Лис явно понятия не имел, что это такое, но признаваться не хотел. – Ну как же, как же!
– Вы не видели верблюдов? – нетерпеливо спросил Конрад.
– Один вон там, в оазисе. – Лис махнул тонкой лапой. – Я мог бы вас отвести к нему. Хотя и не советую с ним общаться. Он страшный зануда.
– Я останусь, – сказал Ланцелот. – Стар я стал бегать по дюнам, да и лишний вес, знаете. К тому же с верблюдами я уже встречался.
Эмма с близнецами пошли за Лисом к оазису. Идти по песку оказалось трудно. Жара была страшная, к тому же ветер поднялся и швырял песок им в лица. Было ощущение, что даже во рту полно песка. Зато какое наслаждение попасть в прохладу оазиса и напиться тихой, голубой воды из озерца.

Одногорбый верблюд стоял со скучающим видом под пальмой. Он глянул на детей пренебрежительно, потом наклонился и приблизил морду к самому носу Лиса. И вдруг издал странный клокочущий рёв, открыл пасть и выдул что-то вроде белого мешка размером с футбольный мяч. Лис от испуга взвизгнул и дал дёру.
– Ха-ха-ха! – втянув сдувшийся мешок обратно в рот, Верблюд захохотал. – Мой ревун всегда срабатывает безотказно и всех пугает. Хе-хе-хе!
– Что это – ревун? – спросила Эмма, подумав, что вид у этой штуки, похожей на чудовищный пузырь из жвачки, препротивнейший.
– Такое мягкое верхнее нёбо. Я могу надувать его, и оно выскакивает, – гордо произнёс Верблюд. И повторил процедуру под зачарованными взглядами детей. – А кто вы, собственно, такие? – спросил он, когда ему наскучило забавляться с ревуном.
– Мы искатели приключений, – сказала Эмма, вынимая дневник, подаренный миссис Доллибат.
Верблюд покосился на него с подозрением.
– Если это интервью, то плати́те.
– Ничего подобного! Я просто записываю в дневник разные факты о животных, которых мы встретили, – возмутилась Эмма. – Вообще-то мы ищем нашего двоюродного дедушку Персиваля. Он мог заглянуть в эти места.
– Никогда о таком не слыхал, – сухо проговорил Верблюд. – Если б он здесь был, я бы знал.
– Это почему? – хмыкнул Айван.
– Люди в пустыне без моей помощи не могут выжить. Я им нужен, чтобы возить их, – похвастался Верблюд. – Видите ли, я умею долго обходиться без воды. Питаться могу запасом жира из горба. Копыта у меня как подушки, не вязнут в песке. Ещё я…
Эмма подавила зевок. Лис был прав. Верблюд и впрямь зануда!
Внезапно он оглянулся и умолк.
– Слушайте, а не пора ли вам возвращаться? – спросил он.
Проследив за его взглядом, ребята увидели, что за пределами оазиса ветер, разыгравшийся не на шутку, вздымает облака жгучего песка. Эмма и близнецы забеспокоились.
– Без паники, – сказал Верблюд. – Я привык помогать путешественникам. Доставлю вас назад, пока песчаная буря не разыгралась.
– Это будет здо́рово, – с сомнением проговорила Эмма.
Ребята вскарабкались на спину Верблюду и крепко держались за седло, пока тот со стонами и кряхтеньем поднимался на ноги. Потом они зажали носы, чтобы песок не попал, и закрыли глаза.
– У меня есть лишний платок, хочешь намотаю тебе, Верблюд? – предложила Эмма.
– Дед, збазибо, – прогундосил тот, как будто его мучил насморк.
– Почему вы так странно говорите? – спросил Конрад.
– Бодобучдо я ноздри загрыл, чтобы безок де бобал, – раздражённо ответил Верблюд. – А деберь держитесь кребко.
Вскоре стало ясно: ходит Верблюд так, что не свалиться совсем непросто. Их шатало вправо-влево, и вдобавок ещё как-то подкручивало.
– Бравда же эдо лучший сбособ беребещения? – прокричал Верблюд.
– О да! – дружно соврали ребята, и каждый подумал, что в жизни не встречал более неудобного транспорта. Пока добрались до «Белладонны», всех укачало.
– Слава богу! – воскликнул Ланцелот, перекрикивая шум приближающейся бури. – Я уж собирался искать вас. Скорее на борт. Этот ветер доставит нас прямо до места.
Ребята поспешно вскарабкались в корзину. «Белладонна» подпрыгнула и рванула в небеса. Они помахали на прощание Верблюду, который быстро уменьшался и вскоре исчез в пылевых облаках, и устремились на юг.
К началу следующего дня пустыня была далеко позади. Стало ещё жарче, и дети переоделись в купальники. Ланцелот красовался в шортах цвета хаки и охотничьей рубахе. Широкая шляпа от солнца делала его похожим на гигантский гриб.
– Следующая остановка – Центральная Африка. Познакомитесь с гориллами, – пробасил он. – А потом избавимся от этой надоеды-ласточки.
– Тише! – попросила Эмма. – Она может вас услышать.
– Гориллы – здо́рово! – закричал Айван.
– А они не опасны? – спросил Конрад.
– Нисколько, – заверил его Ланцелот. – Это только в комиксах гориллы свирепы. Не верь. Чушь полная!
Через два дня они пролетали над экваториальными тропическими лесами. Деревья были густо опутаны лианами, кое-где поблескивали серебряные змеи рек. Когда спустились ниже, до них долетел чудесный запах тропических цветов и фруктов. Словно летишь над огромной, тёплой печкой, в которой пекутся дюжины разных пирожных.
Они опускались всё ниже, к верхушкам деревьев.
– Вот здесь я и живу, ребята, – сказала Ласточка. – Желаю вам счастливого путешествия. Надеюсь, оно вам понравится.
– До свидания, Ласточка, и большое спасибо, – сказала Эмма.


– Увидимся в будущем году. Прибереги для меня местечко в амбаре! – крикнула Ласточка уже издали.
– А теперь спустимся к древесному пологу и найдём этих горилл, – объявил Ланцелот.
– Что за полог такой? – удивился Айван.
– Верхний ярус леса. Вообще-то это сам по себе совершенно особый мир. Сейчас увидите.
И они увидели. «Белладонна» парила в нескольких метрах над высоченными деревьями. Детям казалось, что они плывут над заколдованным, залитым солнцем садом. Повсюду росли фрукты и цветы всевозможных расцветок. В верхушках деревьев жили ящерицы ярких окрасок, древесные лягушки, белки и стаи шумных обезьян. Компания обезьян с белыми усами, почти как у Ланцелота, забралась на веранду «Белладонны».
– Вы, случайно, не видели горилл? – спросила Эмма.
– Горилл? – взвизгнула одна из обезьян, рот у неё был набит каким-то красным фруктом. – Нет, они живут внизу, где темно, жарко и страшно. Мы-то наверху обитаем – здесь полно солнца и вкусной еды. Туда мы не спускаемся и не спустимся ни за что, даже если поманить нас спелыми фигами. Нам жаль тех, кто живёт внизу. Попробуйте поискать возле большого красного дерева. Гориллы должны быть где-нибудь там, неподалёку.