Лесные твари - Страница 3
Ознакомительная версия. Доступно 53 страниц из 264.
Изменить размер шрифта:
те уйдем. Я знаю одно великолепное заведение. Там чудесная рыбная кухня! - А мистер Коробов? Это может расстроить нашу договоренность.
К черту договоренность! Жить тоже хочется.
- О, не беспокойтесь! Я думаю, мы имеем дело с обычным недоразумением. Мистер Коробов действительно заинтересован в вашей поддержке! И его проект заслуживает внимания.
Замороженные бараньи эмбрионы. Маразм полный!
- Ну хорошо... - Феттучино привстал, его пестрый галстук-полотенце сделал молниеносное движение, пытаясь залезть в тарелку с салатом, но итальянец успел придержать его рукой. - В конце концов, мы можем поехать в отель...
Глазки-то как заблестели! Думаешь, ради спасения Демидовой сделки я к тебе в постель полезу? Черта с два! Что бы такое сказать ему, чтобы не обиделся?
- Извините. Я думаю, нам лучше перенести встречу. В конце концов, господин Коробов...
- Привет! - Демид влетел в ресторан, мокрый от пота, в несвежей рубашке, с растрепанными волосами. - Good evening [Добрый вечер], мистер... э-э... Феттучино. Прошу извинения за опоздание. Машина сломалась.
И сует итальянцу лапу, в самом деле грязнущую от машинного масла. Руки помыть не мог. Скотина.
- Nice to meet you... [Здравствуйте] - Чарли озадаченно посмотрел на Демидову красно-коричневую клешню и осторожно дотронулся до нее волосатыми пальцами. - Oh, I see! Russia... [О, я понимаю! Россия...]
- Ни черта ты не понимаешь. - Демид повернулся к Леке. - Слушай, он по-русски сечет?
- Нет.
- Слава Богу. Лека, ты что, совсем свихнулась?
- Чего?!
- Какого черта ты притащила его в этот гадюшник? Приличного места не нашла?
- Он сам уперся. Упрямый как осел! А ты... Ты опоздал на сорок минут! Знаешь, кто ты?
- Знаю. Я же тебе сказал русским языком - машина у меня сломалась. Сапун пробило. Я, знаешь, движок не хочу запороть. Даже из-за богатого итальянца. А если бы знал, куда ты меня затащишь, вообще бы не пришел. Сама бы выпутывалась. Вон, полюбуйся на ту парочку.
Двое краснощеких хлопцев в косоворотках встали у выхода. Смотреть на них было одно удовольствие. Кровь с молоком.
- Братья Черникины, - сказал Дема. - Борются за национальную идею. В основном методом отнятия денег у лиц нерусской национальности. Мелкая шпана, но настроение твоему буржуину испортить могут. И физиономию тоже.
- Никакой он не мой. Твой он! Я, в конце концов, просто переводчик. Это тебе деньги нужны.
- Притащила его сюда ты. Значит, он твой. Вот и разбирайся сама.
- Sorry, - влез в разговор слегка ошарашенный итальянец. На английском, естественно. - Нельзя ли уточнить наши планы на сегодня?
- Ага. - То, что изобразил Дема, никак не походило на джентльменскую улыбку. Скорее на кривую улыбку киношного негодяя. - Все о'кей. Мистер Феттучино, вы знаете, что такое направленная мутация?
Как всегда. Сразу быка за рога. Безо всяких церемоний.
- Направленная... э... как вы сказали?
- Мутация. - Дема отломил половину бутерброда и запихнул его в рот, что сразуОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com