Ленивая ведьма (ЛП) - Страница 9

Изменить размер шрифта:

Сарказм?

— Следующие три месяца обещают быть весёлыми, Адептус Экземптус Винтер, — ответила я.

Его губы сжались в тонкую линию.

— Вам необязательно продолжать так меня называть.

Я подняла руки.

— Ну уж нет, вы сказали, что я должна обращаться к вам именно так, а значит, так и будет. Я не выношу отступлений от протокола Ордена. Может, мне следует делать реверанс после каждой фразы? Как думаете?

— Достаточно, — прорычал он.

Хорошо. Я засела ему в печёнки. Я собиралась заставить его жалеть об этом каждую минуту на протяжении последующих ста дней. Его и весь этот чёртов Орден.

***

Я ждала снаружи, пока Винтер зашёл в отдел снабжения получить всё, по его мнению, необходимое, чтобы таскаться за ним словно беспомощный щеночек. Ошейник и поводок, наверное. А может, мне очень повезёт, и он прихватит какое-нибудь лакомство, чтобы убедиться, что я сидела как хорошая девочка и давала лапу, когда он попросит. Ну и пофиг. Он может таскать всё это, если ему так хочется. Я не собиралась ему помогать. К сожалению, решение остаться в коридоре оказалось не самым удачным. Я не долго наслаждалась временным спокойствием.

Проблема главного здания Ордена, да и вообще всех зданий госучреждений в том, что оно было спроектировано с полным отсутствием воображения. Снаружи подобные здания могли выглядеть впечатляюще древними, даже могли быть продуманно сконструированы и служить свидетельством эпохи, в которую были возведены, но внутри это коробки. Стоящие крест-накрест кабинеты в форме сетки; коробки поверх коробок и поверх обшитые бежевыми стенами коробки. Это вам не корпорация «Гугл».

И длинные коридоры, так что со своего места в одном конце я прекрасно могла видеть другой его конец. Мне не загораживал обзор ни выглядящий уставшим ксерокс, выставленный из кабинета, ни стеллаж из пожароопасных картонных коробок. Поэтому, когда Тарквин Уиллингхэм, обитатель Мажорной улицы в Лондоне, появился в двухстах метрах от меня, я могла лишь наблюдать за его приближением. В теории это давало мне время подобрать слова; на практике лишь усилило моё смятение. Думаю, теперь я знаю, кого первого разыскала Антея после нашего с ней столкновения. Не стоило удивляться.

Тарквин был одет более повседневно, чем Винтер: на нём был костюм, но без пиджака и галстука. Мне стало интересно, снял ли он их — на языке Ордена это равносильно закатанным рукавам рубашки. Потом решила, что вообще-то мне всё равно.

— Я удивлена, что ты здесь один, — подала я голос, как только он подошёл ближе. — Ты разве не боишься, что я снова тебя побью?

Тарквин цокнул.

— Иви, последние восемь лет я посвятил Ордену. Думаю, справедливо будет сказать, что сейчас я обладаю навыками, о которых ты можешь лишь мечтать.

Что-то я в этом сомневалась.

— Чего тебе, Тарк?

Он провёл рукой по светлым волосам. Они лежали в непринуждённой манере, словно он едва прошёлся по ним расчёской. У меня сложилось ощущение, что он долго с ними возился, прежде чем они легли как нужно. Внешний вид для Тарквина имел первостепенное значение.

— Рад снова тебя видеть, — сказал он.

— Я бы сказала то же самое, — ответила я, — но тогда я была бы отъявленной лгуньей.

Что-то вспыхнуло в его глазах, и он отбросил маску вежливости.

— Как ты это сделала?

— Сделала что? — я рассматривала свои ногти.

— Выклянчила себе путь сюда. Что ты им наврала?

— Лжец у нас ты, не я. Или у себя в голове ты так же переписал историю, как и в мыслях всех остальных?

— Если ты здесь для того, чтобы создавать неприятности…

Я в изумлении вскинула голову.

— Тогда что? Что ты сделаешь, Тарк? Потому что я думаю, ты уже достаточно сделал.

— Слушай, — прошипел он. — Я сказал тебе, что мне жаль. Я не собирался попадаться на списывании, и я не хотел, чтобы ты брала вину на себя.

— Ты ведь не признался, не так ли?

— Иви, ты знаешь моего отца. Если он узнает…

— Ах, бедняжечка бедняжная. Тебе должно быть так тяжело живётся, Тарквин. Изображать жертву злобной плагиатчицы Иви Уайлд, — мои глаза сверкнули. — Скажи мне, ты овладел тем защитным заклинанием, или ты до сих пор крадёшь у других, чтобы скрыть свои промахи?

— Мне не нужно красть. Я пользуюсь здесь большим уважением, Иви. Я проделал долгий путь. Адептус Экземптус Винтер это знает. Он знает, что…

— Адептус Экземптус Винтер знает что?

Мы оба обернулись. Винтер стоял там с коробкой в руках и большим вопросом во взгляде, устремлённом на Тарквина.

Тарквин сглотнул.

— Вы знаете, что Иви сможет начать с начала. Что она уже не та, кем была восемь лет назад, и она может начать всё с чистого листа. Хорошо, что вы даёте ей второй шанс.

Он ничего не мог с собой поделать. Он так отчаянно старался не запятнать своё имя, что продолжал плести сеть лжи и уловок, хотя никому до этого не было никакого дела. Уж точно не мне. Честно говоря, он тогда сделал мне одолжение. Если бы меня не обвинили за его проступки, меня бы никогда не исключили. Я никогда бы не узнала, как хорошо быть поистине свободной. Я была бы приверженцем Ордена, как и все они.

— Хмм. У вас разве нет поручений для Младшего Адептуса Прайса? Я уверен, вы здесь не по своей прихоти, — сказал Винтер.

Обрадованный предоставленным шансом сбежать, Тарквин с энтузиазмом закивал.

— Да, есть, Адептус. Я лучше пойду. Спасибо большое. Как вы знаете, я очень серьёзно отношусь к выполнению своих обязанностей, — произнося последнюю фразу, он не смотрел на меня, но я знала, что это была насмешка. Затем он поклонился и улизнул как крысёныш.

Мы наблюдали, как он удаляется. Как только он вышел из зоны слышимости, Винтер взглянул на меня.

— Не хотите рассказать, что это было?

— Неа.

— Хмм, — снова промычал он.

Чтобы пресечь дальнейшие вопросы, я лучезарно улыбнулась.

— Это мне? — я указала на коробку в его руках.

— Что? А, да, — он протянул её мне. Я предположила, что в конце концов мне придётся её нести. — Здесь всё, что вам потребуется. Внимательно просмотрите всё это сегодня вечером. Мы начинаем завтра на рассвете в спортзале.

— На рассвете?

Винтер нетерпеливо кивнул.

— В спортзале?

Он вздохнул.

— Часть моей работы заключается в том, чтобы убедиться, что у вас имеются навыки, необходимые для выполнения работы. Когда мы не будем заняты поручениями, я буду тренировать и обучать вас. Поверьте, существует превеликое множество вещей, которыми я бы с охотой занял своё время.

Его время мне было до звезды; меня беспокоила трата моего личного времени. А что же случилось с планами следовать за ним и время от времени вставлять комментарии? Мне это совсем не нравилось.

— Я здесь всего на сто дней. Это не имеет смысла. Если бы я была Евой, всё было бы по-другому, но я не она, так что я думаю…

— Хватит спорить. Ипсиссимус чётко выразился относительно своих ожиданий. Я не собираюсь уклоняться от ответственности вне зависимости от того, кто вы. Я должен доказать Ордену, что мне не требуются подобные узы, потому что я исполняю свои обязанности так, как от меня того ожидают, вне зависимости от обстоятельств. Увидимся завтра, — его глаза угрожающе потемнели. — Не опаздывайте.

— Конечно, Адептус Экземптус Винтер. Как скажете.

Он проигнорировал мой сарказм.

— Вы будете вести себя как подобает члену Ордена, невзирая на то, что случилось в прошлом. Это серьёзная профессия, и я не позволю очернить её нахальными комментариями или неорганизованностью. Я усердно работал, чтобы стать тем, кто я есть, и моё положение не будет скомпрометировано тем фактом, что вы везде за мной таскаетесь. Некоторые считают, что Орден устарел, но они сильно ошибаются. Всё, что я делаю, всё, что делает Орден, жизненно необходимо для благополучия нашей страны. Магия — это не шутки. Это священная и величественная область деятельности. Вы будете вежливы и обходительны на протяжении всего времени, — он окинул взглядом мою одежду. — Вы будете прилично одеваться. Если вы выкажете мне уважение, я отвечу вам тем же, и мы сможем продержаться следующие сто дней относительно целыми и невредимыми.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com