Легенда о волке (СИ) - Страница 32
Дочь же невзлюбила его с первого взгляда, а потом внезапно заболела.
Все мои знания оказались ничтожными, и я только мог смотреть на угасающую дочь, не в силах ей помочь. Она умерла в течении трех дней. Я был уверен, что ее отравили, а главное догадывался кто был виновником. Но я не мог доказать этого. Маркус и молодой лорд были безутешны. Потом с моей женой случился несчастный случай, и я поклялся защитить внука, которому грозила беда. Я чувствовал это, но не знал, откуда ее ждать.
Я все больше времени проводил с Вольфом, мы стали очень близки. Мне удалось отдалить Манфреда от него. Жизнерадостность сына вернула свет в замок и лорд, снова стал таким как прежде, гордясь сыном.
Когда Вольфгангу исполнилось восемнадцать лет, отец устроил в честь него пир, на который была приглашена вся знать из примыкающих земель.
Из соседнего замка приехала вдова со своей дочерью фройлин Хельгой Блюнг. Эта дева была очаровательна, словно роза, к ней притягивались взоры всех мужчин. Правда, Вольфганг остался к ней равнодушен, а Манфред наоборот воспылал к ней сильными чувствами. Манфред не давал ей прохода, заваливал подарками, признавался в любви, а она лишь смеялась над ним, поглядывая на молодого лорда.
Манфред это видел и ненавидел Вольфганга за это. Коварный Манфред написал записку от имени молодого хозяина и послал фройлин Блюнг. Естественно она пришла, встреча была назначена на стене замка. Какого же было ее удивление, когда вместо молодого Резенбургера появился Манфред.
- Что вы здесь делаете, Манфред? - спросила Хельга. – Я жду другого человека.
- Записку написал я, - ответил он.
- Но зачем?
Его голос дрожал от переполнявших чувств, когда он признавался ей в вечной любви. И конечно для него был удар, когда над его чувствами посмеялись.
- Да кто ты такой, - высокомерно произнесла девушка. - Простолюдин, без имени и рода. Неужели ты думаешь, что я могу полюбить такого как ты. Мое сердце принадлежит Вольфгангу, молодому лорду, и только он достоин меня. А ты всего лишь пыль под его ногами.
Конечно же, эти слова разбудили в его душе гнев. Он не ведая, что творить, схватил девушку и повалил на холодные камни. Манфред Кан обесчестил ее, а она не выдержав позора прямо на его глазах бросилось со стены замка с именем молодого лорда на губах.
- Даже в час смерти ты хотела его, - зло крикнул он в темноту, где бездыханное тело девушки распласталось на камнях оврага.
Манфред обезумел – ненависть к Вольфгангу за любовь к нему девушки, породила в его душе самого черта.
Призвав на место гибели девушки ничего не подозревавшего молодого лорда, Манфред предстал перед Вольфгангом.
- Ты не заслуживал ее, - закричал Манфред.
- О чем ты, Манфред? – удивился Вольфганг.
Но тот словно ничего не слыша, продолжал кричать.
Вольфганг впервые испугался. Над человеком, которого он так давно знал стали сгущаться тучи и раздались ужасающие раскаты грома.
- Это я должен был родиться сыном лорда, а не простого бедняка. Я! Я! Я! Но я исправлю эту несправедливость, - Манфред поднял руки, и за его спиной небо прорезала яркая молния, с неба хлынули потоки воды.
- Я проклинаю тебя! – закричал Манфред. - Днем ты будешь зверем, а ночью - превращаться в человека, испытывая боль, словно твое тело раздирают на мелкие кусочки. Ты будешь жить в страхе, на тебя будут охотиться, а ночью ты будешь взирать в окна этих людей с ненавистью. Тебе придется убегать из одного города в другой, из деревни в деревню. Тебя будут гнать отовсюду, ты будешь словно прокаженный, не человек и не зверь! – и с этими словами грозный колдун в свете мелькающих молний и ужасающих ударов грома исчез в тумане.
Вольфганг бессмысленно смотрел на то место, где только что стоял Манфред, не понимая, что только что произошло. Дождь так же внезапно прекратился, как и начался. За горизонтом задребезжал рассвет и стоило первому лучу солнца коснуться молодого лорда, как он упал на колени и его тело пронзила резкая боль.
В тот же миг на стену замка высыпались гости под руководством Манфреда. Перед их взором предстала картина, как Вольфганг из человека превратился в белого волка.
- Оборотень! – закричали люди. – Он убил фройлин Хельгу.
- Убить его! – подхватили люди. – Убить.
Вольфганг едва убежал, покинув замок, людей, которых любил и земли, которые принадлежали ему по праву.
Лорд Резенбургер стал сам не свой. Он как приведение ходил по замку, ни с кем не разговаривая, часами стоя на стене замка, чтобы потом запереться в своей комнате. Кан добился своего, он лишил народа честного правителя и законного наследника. Он стал управлять землями, принадлежащими столетиями роду Резенбургеров, от имени старого лорда. Люди ненавидели советника лорда за его жестокость, жадность и несправедливость. А Манфред презирал простой люд, позабыв, что сам из них.
- Но что, же случилось с Вольфгангом? – спросила Эра.
- О нем больше никто не слышал, так как долгие годы была объявлена награда за голову белого волка.
- Почему же он вернулся?
- Давай спросим об этом его завтра, - старик устало потер глаза. – Надо поспать девочка.
- Но у меня столько вопросов! – воскликнула она, но Уильям покачал головой и примостил на тюфяке свои старые кости, чтобы через секунду уже засопеть под тихий шелест листвы, доносящейся из леса.
Эра не спала, она лежала и смотрела в любимое лицо, целовала его губы, которые под властью сна стали мягкими и безвольными. У Вольфганга поднялся жар, он метался по кровати, а девушка пыталась удержать его на месте, чтобы рана не открылась снова. Уильям снова заварил травы и по избушке поплыл сладковатый аромат.
- Это снимет жар, он должен выпить, - протянул он чашку с отваром Эре.
Было не легкое дело заставить спящего мужчину, да еще метавшегося в бреду выпить лекарство, но ее тихий голос, творил чудеса, даже во сне она имела над этим мужчиной власть – он выпил все до капельки и снова погрузился в небытие. Жар упал и он замер на одном месте, его дыхание было еле слышно, но грудь вздымалась мерно и спокойно.
Веки Эры словно налились свинцом и она, примостившись на краю кровати заснула, но когда она открыла воспаленные после бессонной ночи глаза, то сначала испугалась, почувствовав, что-то влажное упирающееся ей в шею. Это был нос белого волка, солнце встало, а значит, ее любимый снова превратился в зверя.
Стараясь не разбудить никого, она встала, умылась, растопила угасший за ночь очаг, и заварила отвар, как рассказывал Уильям. Волк проснулся и попытался встать, но рана причинявшая боль приковала его обратно к постели.
- О, милый Вольф, не вставай, - Эра присела рядом с ним. – Тебе надо набираться сил.