Ледяная королева (ЛП) - Страница 11
— На колени, — рявкнул я на Гортена. — Поклонись своему королю.
Он тут же упал, прижимая окровавленную руку к груди.
— Простите. Пожалуйста.
Подойдя к нему, я положил ладони ему на плечи, по обе стороны от промокшей потом головы. Моя хватка была крепкой. Я наклонил его так, чтобы Гортен смотрел на меня.
— Никто. Не. Предает. Меня, — я воззвал к своему огню, впившись взором в Гортена. Его крик был душераздирающим, когда я стал изнутри нагревать его череп. Комнату заполнил запах паленой плоти и жженых волос. Я с удовлетворением наблюдал, как его голова краснела при повышении температуры. Когда волосы загорелись, я сделал шаг назад, чтобы полюбоваться своей работой. Гортен уже был мертв, но продолжал стоять на коленях. Глазные яблоки стали таять и стекли по его щекам прямо на пол. Раздавалось шипение и тихие хлопки, пока жар варил его маленький мозг. В конце концов, гравитация взяла верх, и Гортен свалился.
Я не знал, как долго смотрел на его сваренную голову, прежде чем очнулся, чтобы отыскать Эльзиру. Мне хотелось спросить, как она смогла воспользоваться своим даром. Я всегда называл ее заклинательницей погоды, поскольку такова была ее родословная, и я знал, что она способна на это. Но оказалось, что королева могла создавать и настоящие клинки. Я обнаружил Эльзиру сидящей у окна. Она постукивала пальцами и смотрела на улицу.
Тук. Тук. Тук. Тук. Тук.
Снова и снова. Я подошел к ней. Эльзира держала на коленях три флакона.
Ее сестра решилась на немыслимое, чтобы передать ей эти тоники. Принцесса так же коварна, как и сама жестокая королева. Я недооценил их способность работать в команде.
— Сестринская любовь, — прошептала Эльзира с улыбкой. — Даже заклинатель огня не сможет встать на пути, — ее голова безвольно упала на плечо, и я увидел, что ледяные клинки отломились и лежали грудой рядом с ней на полу. Флаконы были пусты.
— Эльзира, — прорычал я, опускаясь рядом с ней на колени.
— Ммм? — ее веки затрепетали.
— Что с тобой?
Она посмотрела на меня, в ее глазах стояли слезы.
— Ты знаешь, что со мной, вулк. Я умираю. Это моя правда, Искатель Истины. Я предлагаю тебе прекратить играть в игры и прийти ко мне с планом, который мы сможем согласовать, — ее нижняя губа задрожала. — Наше время ограничено. Я хочу заключить союз и провести с сестрой последние дни. Сделай для меня это, Райк, пожалуйста.
Когда она потеряла сознание, я обезумел и вылетел из комнаты, перешагнув через вонявшее тело Гортена, чтобы найти одного единственного человека.
Мэйзона.
Я нашел его в одной из комнат, которая использовалась, судя по всему, как библиотека. Мой врач стоял ко мне спиной, расставляя инструменты. Мэйзон был стар, у него были длинные белые волосы и морщинистая кожа. Однако он оставался сильным и гениальным. Мне казалось, что старик никогда не умрет. Я быстро описал ему состояние Эльзиры и симптомы, о которых мне было известно, а потом отправил его к ней, и сам пошел следом.
— Ваше Величество, — окликнул меня Джорши.
Я остановился и обернулся к нему.
— В чем дело? Я сейчас очень занят, — занят тем, что спасал свою ледяную королеву.
Он нахмурился.
— Я говорил с Кэвоном, он же зеленоглазый, и… они идут.
— Кто? — потребовал я.
— Проклятые.
— Гнездо? У меня там двадцать тысяч человек. И что насчет Ока? Неужели они все собрались стоять в стороне и позволят им ворваться в замок? Уничтожьте этих сумасшедших.
— Сир, все не так просто, — Джорши раздул ноздри.
От нетерпения и раздражения мое лицо стала заливать краска.
— Давай уже выкладывай, — буркнул я. — Я не собираюсь весь день стоять на этом самом месте.
— Тут другое. Гораздо многочисленнее, чем гнезда, с которыми мы часто сталкиваемся. Их целая орда, Ваше Величество, — он нахмурился. — Их обнаружил разведчик, исследовавший Норта Лэйк. Проклятые как раз за ним. Идут через проход между горами из Скрытых земель.
— Орда. Никакая орда не сравнится с двадцатитысячным войском вулков и Оком Белых Камней.
— Даже вместе мы в меньшинстве, — прошептал Джорши. — Их слишком много.
— Как далеко? — прорычал я.
— В двух или трех днях от нас.
— Я приду к тебе позже, чтобы разработать план. А пока проследи, чтобы наших людей кормили и тренировали.
— Да, сир.
Как только Джорши ушел, я бросился вверх по лестнице в башню. Гортена уже не было, комнату прибрали двое верных слуг, работавших на меня. Эльзира лежала на кровати, а Мэйзон ее осматривал. Ее кожа была бледной, как снег. А при взгляде на синеватые губы тревога скрутила живот. Я еще ни разу не видел, чтобы Эльзира была так близка к смерти.
— Как она? — потребовал я ответа.
Мэйзон повернул ко мне свое обветренное лицо и нахмурился.
— Если бы она была кем-то другим, а не королевой Ледяных земель, давно бы умерла. А сейчас нет ничего такого, чего бы ни исправило немного масла гаппена.
— Объясни.
— Она невероятно сильна. Как кое-кто другой, кого я знаю.
— Сильна? Эльзира умирает, Мэйз. Посмотри на нее. Она даже не может открыть глаза.
— Согласен, — кивнул он. — Она слаба.
Стиснув зубы, я силился не придушить его. Иногда его стариковские загадки утомляли.
— Ты помнишь, когда тебе было пятнадцать, мой мальчик? — спросил Мэйзон.
— Конечно, — это ведь было всего пятнадцать лет назад. Я помнил.
— А помнишь, как вы с кузеном тайком выбрались из замка на охоту за Проклятыми?
Внутренности скрутило от воспоминаний. Рекс был моим любимым кузеном. Лучшим другом.
— Помню, — проскрипел я. — К чему ты клонишь?
У меня не было настроения играться воспоминаниями. Я лишь хотел, чтобы он рассказал мне, что у него на уме. Но старик проигнорировал мою просьбу и продолжил рассказ.
— Вы были непослушными мальчиками, вечно ищущими неприятности, — задумчиво проговорил Мэйзон. — И вы их находили.
В тот день мы прошли глухими переулками между домов и попали в сад какой-то старой женщины. Там так сладко пахло. Ягоды под названием «хоннин». Маленькие шарики желтого наслаждения. Нечто слишком вкусное, чтобы от них отказаться. Рекс ел их горстями. Я же успел съесть несколько штук, когда выбежала старуха и погналась за нами с метлой. Если бы она знала, что я принц, то лучше бы еще раз подумала над своим решением. Но в тот момент мы были лишь двумя проказниками, воровавшими у нее из сада.
— Как это связано с состоянием Эльзиры? — спросил я, желая сменить тему.
Мэйзон нахмурился.
— Вы двое едва добрались до конца дороги…
У Рекса изо рта пошла пена, он схватился за горло, а меня стало рвать. Когда у Рекса начались судороги, я полностью отключился. Позже очнулся в замке. Сперва решил, что это плохой сон. Но нет. Мы с Рексом случайно съели нечто смертельно опасное.
— Ягоды хоннин навсегда уничтожены, — фыркнул я. Из-за моего отца. Он послал своих людей сжечь дома и земли каждого, у кого росли лозы с этими ягодами. В тот злополучный день Рекс умер. А я остался жив.
— Уничтожены ли?
Я свирепо уставился на Мэйзона, а он одарил меня не менее суровым взглядом.
ГЛАВА 7
Эльзира
Холод был моим даром, но и проклятьем. Большую часть времени я ненавидела, что он отнимал у меня жизнь. Это наказание. И я его терпеть не могла. Потому, когда сквозь сон ощутила тепло, я стала за него цепляться. Я обхватила рукой твердое и горячее тело и зарылась в него лицом, вдыхая мужской аромат.
— Она все-таки жива, — поддразнил знакомый глубокий голос. Райк погладил меня по волосам. — Да здравствует королева.
Я попыталась вызвать холод на кончиках пальцев, чтобы уколоть его обнаженную мускулистую грудь. Вместо этого я еще сильнее ослабла. К горлу подступила тошнота, и я зажмурилась, борясь с волной головокружения.
— Когда умер твой отец, кто стал твоим советником? — спросил Райк.