Леди Молли из Скотланд-Ярда (ЛП) - Страница 2
Само собой разумеется, я быстро сделала так, как мне было сказано, и через несколько секунд сидела в нашей маленькой гостиной, вежливо беседуя с двумя дамами, сидящими напротив меня.
Мне не нужно было спрашивать, кто из них мисс Марвелл. Высокая, плохо одетая, вся в черном, включая черные хлопчатобумажные перчатки, она выглядела бескомпромиссной шотландкой. Странным контрастом с ее угнетающей внешностью была рядом сидящая с ней разодетая, многоопытная молодая женщина, на красивом сильно накрашенном лице которой лежала печать театральной профессии.
Мисс Марвелл, как я была рада отметить, кратко излагала проблему, которая привела ее сюда.
«Я беседовала с джентльменом из Скотланд-Ярда, — объяснила она после короткой преамбулы, — потому что мисс Лулу Фей приехала ко мне сегодня утром в отель и рассказала историю об исчезновении брата, которая, по-моему, должна была быть передана полиции сразу, а не через три недели». Акцент, сделанный на последних нескольких словах, и суровый взгляд, которым она окинула молодую женщину с золотистыми волосами рядом с ней, выражали неодобрение, с которым жесткая шотландка рассматривала любые связи, которые мог иметь ее брат с дамой, даже чье имя ей было неприятно произносить.
Мисс Лулу Фей покраснела даже сквозь румяна, и умоляюще посмотрела на меня большими, наполненными слезами глазами.
«Я… я не знала. Я испугалась», — пробормотала она.
«Сейчас нечего бояться, — возразила мисс Марвелл, — и чем скорее вы расскажете правду обо всем этом, тем лучше для всех нас».
Сурово сжав губы, она намеренно отвернулась от мисс Фэй и принялась перелистывать страницы журнала, который оказался на столике рядом с ней.
Я пробормотала несколько слов ободрения, потому что маленькая актриса выглядела готовой заплакать. И сказала, как можно любезнее, что если она действительно может пролить свет на нынешнее местонахождение мистера Марвелла, то ее долг быть откровенной в этом вопросе.
Некоторое время она вздыхала, и эти ее притворные манеры начали действовать мне на нервы, когда она внезапно заговорила очень быстро.
«Я травести в Гранде, — начала она неуверенно, — и я хорошо знаю мистера Леонарда Марвелла — на самом деле… он уделял мне много внимания и…»/ травести в детском спектакле — актриса, исполняющая ведущую роль мальчика или юноши) прим. переводчика /
«Да… и…» — спросила я, потому что девушка явно нервничала.
Последовала пауза. Мисс Фэй начала плакать.
«И, кажется, мой брат пригласил эту молодую даму на ужин в ночь на 3 февраля, после чего никто никогда не видел его и не слышал о нем», — тут же вмешалась мисс Марвелл.
«Это так?» — спросила я.
Лулу Фэй кивнула, и ее тяжелые слезы упали на ее сложенные руки.
«Но почему вы не сообщили об этом полиции три недели назад?» — со всей строгостью спросила я.
«Я… я испугалась», — пробормотала она.
«Испугались? Кого?»
«Я помолвлена с лордом Маунтневтом и…»
«И вы не хотели, чтобы он знал, что вы принимаете знаки внимания мистера Леонарда Марвелла — это так? Ну, — добавила я с нетерпением, — что случилось после того, как вы поужинали с мистером Марвеллом?»
«Ой! Надеюсь, я очень надеюсь, что ничего не случилось, — сказала она сквозь слезы. — Мы поужинали в „Трокадеро“, потом он посадил меня в экипаж. Внезапно, уезжая, я увидела лорда Маунтневта, который стоял недалеко от нас в толпе».
«Разве эти двое знали друг друга?» — спросил я.
«Нет, — ответила мисс Фэй. — По крайней мере, я так думала, но когда выглянула в окно своего экипажа, то увидела, что они стоят на обочине, разговаривая друг с другом, а затем пошли вместе в сторону площади Пикадилли. Это был последний раз, когда я видела их, — продолжала маленькая актриса заливаясь слезами. — С тех пор лорд Маунтневт со мной не разговаривал, и мистер Марвелл исчез с моими деньгами и бриллиантами».
«Вашими деньгами и бриллиантами?» — Я вскрикнула от изумления.
«Да. Мистер Марвелл сказал мне, что он ювелир, и что моим бриллиантам нужна новая оправа. Он взял их с собой тем вечером, сказав, что лондонские ювелиры воры, а он хочет сделать эту работу для меня сам. Я также дала ему двести фунтов, которые ему были необходимы, чтобы купить золото и платину, нужные для оправы. А теперь он исчез вместе с моими бриллиантами и деньгами! Ой! Я была очень… очень глупа и…»
Ее голос сорвался. Конечно, часто слышишь о глупых девушках, отдающих деньги и драгоценности, без сомнения, умным искателям приключений, которые знают, как воспользоваться их чрезмерным тщеславием. Поэтому в истории, которую мне только что рассказала мисс Лулу Фэй, не было ничего особенного, пока тихий голос мисс Марвелл с заметным акцентом не прервал короткое молчание, последовавшее за рассказом актрисы.
«Как я объяснила главному инспектору-детективу Скотланд-Ярда, — спокойно сказала она, — история этой молодой леди, отчасти верна. Возможно, она ужинала с мистером Леонардом Марвеллом в ночь на 3 февраля, и он, возможно, уделил ей определенное внимание. Но он никогда не обманывал ее, говоря, что он ювелир, и не брал бриллианты и деньги, воспользовавшись ложью. Мой брат был честный человек. Если по какой-то причине, которую мисс Лулу Фей хочет сохранить в секрете, как у него оказались ее драгоценности и деньги в фатальное 3-ье февраля, то думаю, его исчезновение объяснимо. Его ограбили и, возможно, убили.»
Как настоящая шотландка, она не заплакала, но даже ее резкий голос слегка дрогнул, когда она, защищая честь брата, ужаснулась его возможной судьбе.
Представьте мое положение! Я не могла простить миледи за то, что она поставила меня в такое неприятное положение — своего рода миротворца между двумя женщинами, которые, очевидно, ненавидят друг друга, и каждая из них изо всех сил пытается обвинить другую во лжи.
Я отважилась позвать верную Джейн и послать ее к леди Молли, чтобы миледи пришла и распутала этот запутанный клубок своими умными пальцами. Но Джейн вернулась с короткой запиской от миледи, чтобы я не беспокоилась об этом глупом деле, и как можно скорее спровадила этих двух женщин из квартиры, а затем пошла погулять.
Я держалась официально, как могла, пытаясь не поддаваться сантиментам. Разумеется, беседа длилась гораздо дольше, чем я рассказала вам в кратком изложении. Но суть была в том, что я сказала. Мисс Лулу Фей придерживалась своей версии случившегося, которую изначально рассказала мисс Марвелл. Последняя бескомпромиссная дама, немедленно отправила молодую женщину в Скотленд-Ярд, чтобы она могла повторить свой рассказ в полиции. Я не думаю, что шеф немедленно передал их леди Молли.
Во всяком случае, я сделала отличные стенограммы услышанных противоречивых историй. И, наконец, увидела, почувствовав облегчение, как две женщины выходят из нашей маленькой двери.
Наши ребята в Ярде были необыкновенно активны. Казалось бы, на первый взгляд невозможно, чтобы человек, здоровый, энергичный и, по общему признанию, трезвый, исчез с ценностями, которые, как утверждают, были в его распоряжении, в Лондоне между площадью Пикадилли и Кромвель-роуд, не оставив ни малейшего следа.
Разумеется, лорда Маунтневта проверили. Он был обычным образцовым молодым гвардейцем, и, после многочисленных бессодержательных разговоров, которые раздражали детектива инспектора Сондерса, он сделал следующее заявление:
«Я, конечно, знаком с мисс Лулу Фей. В ночь, о которой идет речь, я стоял у Трок, когда увидел эту молодую женщину в ее собственном экипаже, разговаривающую с высоким человеком в макинтоше. Ранее она отказалась от моего приглашения поужинать, сказав, что чувствует себя неважно и пойдет домой сразу после театра. Поэтому я, естественно, немного рассердился. Я как раз собирался вызвать кэб, чтобы поехать в клуб, когда, к моему большому изумлению, человек в макинтоше подошел ко мне и спросил, не могу ли я сказать ему, как лучше добраться до Кромвель Роуд.»
«И что вы сделали?» — спросил Сондерс.
«Я прошел с ним несколько шагов, показывая ему дорогу», — любезно ответил лорд Маунтневт.