Лёд под солнцем - Страница 29
Крис вдруг поняла, почему Гарольд винил себя в том, что она упала. Слава Богу, она постаралась убедить его, что это не так. Хоть в чем-то она поступила правильно.
Мелани снова заговорила, словно не заметив смятенного состояния молодой женщины.
— Впрочем, зачем я вам это рассказываю — наверняка вы и сами все знаете…
— Н-нет, — пораженная, с запинкой отозвалась Крис, — не все.
— Вот как… А мне казалось, что вы с Гарольдом были — как бы поточнее выразиться? — близки. Близки душевно.
Щеки Крис волной затопила краска. Она встретила взгляд проницательных серых глаз, совсем таких же, как у Гарольда. Глаза смотрели на нее с искренней симпатией, и Крис не смогла солгать:
— Я не знала, что он винил себя за эту аварию.
Мелани мягко спросила:
— А если бы знали, вам это было бы небезразлично, ведь правда?
Гарольд уже потерял ребенка и, если Крис откажется выйти за него замуж, построит глухую стену между ними, она лишит его второго. Все было ясно с тех самых пор, когда он рассказал ей о Ребекке, но Крис упорно отказывалась это признавать. Больше всего на свете Крис захотелось разрыдаться. Она сдавленно произнесла:
— Да, было бы небезразлично.
Мелани кивнула — скорее, в ответ на какие-то свои мысли.
— Давайте присядем и выпьем чаю.
Крис опустилась в кресло, и миссис Смиттер принялась разливать чай в тонкие фарфоровые чашки, потом протянула Крис сахар и изящный кувшинчик со сливками.
— Должна признаться, что сегодня я совершаю непростительный поступок — вмешиваюсь в жизнь своего сына без его ведома и согласия. С первой минуты, когда я увидела вас вместе у себя в доме, я поняла, что между вами что-то происходит. А на концерте убедилась окончательно, что вы близки. Я стала подозревать, что Гарольд — отец вашего ребенка, и в ноябре выяснилось, что дело обстоит именно так. Я была бы очень рада, если бы вы поженились. Но он сказал, что вы не хотите выходить за него замуж. Это правда?
— Да, это правда.
Мелани кивнула, как бы подтверждая, что учла жестокую правдивость ее ответа.
— На прошлой неделе, перед отъездом из города, Гарольд зашел меня повидать. Вид у него был ужасный — такой же, как в первые дни после той аварии, поэтому я и решила пригласить вас к чаю. Крис, вы считаете, что я несносная старуха, которая вмешивается не в свое дело, но постарайтесь понять: речь идет о моем внуке. Мне тоже было очень непросто пережить гибель нашей девочки. Я была бы счастлива иметь внука. Скажите честно, пожалуйста: вы любите кого-то другого?
— Нет.
— Но и моего сына вы тоже не любите?
Крис увидела, как задрожали руки пожилой женщины, и постаралась уйти от прямого ответа.
— Гарольд не сказал мне, что вы все знаете…
— Скорее всего, он счел бы, что я использую запрещенный прием, Крис.
— Миссис Смиттер, — неожиданно сказала Крис, — из вас получилась бы замечательная свекровь.
Мелани явно оценила ее непосредственный порыв.
— Я скажу вам еще кое-что. Лора была очень милой девушкой. Но она была кроткой и уступчивой, в ней совершенно отсутствовал дух здорового авантюризма. Гарольд любил ее, когда они поженились. Но время шло, и я постоянно наблюдала, как он старается рядом с ней все время сдерживать свое жизнелюбие, стараясь вписаться в более ограниченный мирок Лоры… Поймите меня правильно: Гарольд никогда не жаловался и всегда был верен жене. А у меня, хоть вы можете этому и не поверить, всегда хватало такта не задавать вопросов о том, что между ними происходит, — будь то в постели или вне ее. Ну и, конечно, Гарольд всем сердцем любил Ребекку.
Крис вспомнила, как они впервые занимались любовью. Гарольд тогда сумел сдержать свой пыл, потому что Крис была зажатой и напуганной, и в конце концов доставил ей такое наслаждение, какое ей и не снилось. Он тогда сказал, что многое узнал о Дэне, занимаясь с ней любовью. Какой же она оказалась эгоисткой! Думала только о себе!
Я хочу снова заниматься с ним любовью, подумала Крис. Без всяких ограничений: ответить страстью на страсть, риском — на риск. Вернуть ему сторицей то, что получила. Освободить его от призраков прошлого.
— Крис, вам нехорошо?
Крис стиснула ручки кресла и торопливо и сбивчиво поведала Мелани историю своего замужества.
— Гарольд считает, что я должна снова увидеться с Дэном, — заключила она. — Но я не понимаю, что мне это даст?..
— Он скульптор? — негромко спросила Мелани. — Как, вы сказали, его фамилия? Может быть, я о нем слышала.
— Дэн Демпси, — сказала Крис. — Насколько я знаю, он сейчас в Нью-Йорке, — и поспешила добавить: — На прошлой неделе… все как-то сразу навалилось, миссис Смиттер…
— Зовите меня Мелани, если не трудно.
— У меня было такое ощущение, что меня загнали в угол, а в таком состоянии я просто ничего не понимала. Я не могла думать о замужестве. Второй ошибки я бы просто не пережила.
Мелани снова с грустью повторила:
— Вы не любите Гарольда.
— Не люблю? — с отчаянием в голосе произнесла Крис. — Я любила Дэна, и он говорил, что любит меня, и вот что из этого получилось. Гарольд тоже говорит, что любит меня, но как я могу ему верить?
— В первую очередь вы должны верить себе.
Крис вдруг поняла — вот она, истина.
— Буду с вами откровенна, Крис: одна из причин, почему я вас пригласила, — мне хотелось увидеть своими глазами, что происходит. Вы мне очень симпатичны. Вы мне понравились сразу, как только я вас увидела. Вы способная, жизнелюбивая. Мне бы очень хотелось, чтобы вы стали моей невесткой. Но если этому не суждено сбыться, я все же очень надеюсь, что вы позволите мне играть хотя бы небольшую роль в жизни вашего сына, моего внука…
В глазах Крис стояли слезы.
— Конечно, я буду рада. — Она вздернула подбородок. — Я тоже буду откровенна, Мелани. При мысли о том, что я больше никогда не увижу Гарольда, мне становится больно. Но я пока не знаю, как поступить. Звучит, конечно, бессмысленно, но более вразумительного объяснения я дать не могу.
— Ничего, я все поняла. Но если Гарольд вас любит по-настоящему, то вряд ли сам прислушается к голосу разума.
— Боюсь, что я ничуть не лучше его, — сквозь слезы улыбнулась Крис.
13
Миновала еще неделя. Крис теперь передвигалась очень медленно. Она оставила дела в офисе на Тома, перестирала все собранные распашонки и пеленки и любовно разложила все в детской. От Гарольда по-прежнему не было вестей. Крис тоже не делала попыток с ним связаться, однако постоянно думала о нем, переосмысливая то, что услышала от Мелани. Крис поняла, что загнала их обоих, себя и Гарольда, в тупик, и не находила выхода. Сначала надо родить ребенка, решила она, а потом уже соображать, как жить дальше. Всему свое время.
Вивьен как-то пригласила Крис на обед, воспользовавшись возможностью поболтать в отсутствие Филиппа, и убедив Крис выйти из дома, чтобы немного развеяться.
— Не хотела говорить тебе, но все же… — вкрадчиво произнесла Вивьен. — Ты еще не читала сегодняшние газеты? — Крис отрицательно покачала головой, и подруга сказала: — Загляни в раздел «Досуг и развлечения».
Крис взяла газету и развернула на странице, где печатались объявления о концертах и выставках: в центре полосы была помещена черно-белая фотография мужчины. Это был Дэн.
Крис прочитала статью: в субботу Дэн Демпси открывал выставку своих работ в одном из центральных отелей. Автор лично собирался присутствовать на вернисаже с тринадцати до семнадцати.
Газета задрожала в руках Крис.
— Что ж, — неуверенно сказала она, — наверное, Рождество — самое лучшее время для выставки.
— Это все, что ты можешь сказать? А как насчет того, чтобы сходить туда со мной?
— Я не пойду!
— Пойдешь как миленькая. Ты сама говорила, что Гарольд считает — тебе надо еще раз увидеть своего бывшего мужа.
— Спасибо, что предупредила, — сердито отозвалась Крис. — Теперь буду знать, от каких мест держаться подальше в субботу.