Лебединая песнь. Последняя война - Страница 22
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107.— Полковник? — один из молодых техников оторвал взгляд от экрана радара на периметре. — Я вижу приближающийся автомобиль, похож на «Роумер», идет к горе на довольно большой скорости.
Маклин подошел ближе, чтобы рассмотреть искорку, несущуюся вверх по горной дороге. «Роумер» двигался так быстро, что его пассажирам угрожала опасность врезаться прямо в Голубой Купол.
Все еще во власти Маклина было открыть въездные ворота и впустить «Роумер» внутрь, применив код, который опередит компьютерную систему запечатывания убежища. Он представил обезумевшую от страха семью в автомобиле, может быть семью из Айдахо Фоллс или из какой-нибудь другой деревушки у подножия горы. Человеческие жизни, думал Маклин, пытающиеся уйти от десятикратного сокращения численности. Он поглядел на телефон. Набрав свой номер карточки и сказал в трубку код, он заставит компьютер по чрезвычайной ситуации расцепить замок и открыть ворота. Сделав это, он спасет жизнь людей.
Он потянулся к телефону.
Но что-то внутри его шевельнулось; тяжелое, темное, невидимое, шевелящееся словно на дне доисторического болота.
— С-с-стоп! — Шепот Солдата-Тени был похож на шипение запала на динамите. — Подумай о еде! Больше ртов — меньше еды!
Маклин заколебался, пальцы на дюйм отползли от телефона. Больше ртов — меньше еды! Дисциплина и контроль! Возьми себя в руки.
— Я должен впустить их! — услышал Маклин собственный голос, и другие в помещении управления уставились на него. — Не уговаривайте, мистер!
— «Не уговаривайте, мистер?» Больше ртов — меньше еды! И вам ведь известно, что бывает, когда человек голоден, не так ли?
— Да, — прошептал Маклин.
— Сэр? — спросил техник по радару.
— Дисциплина и контроль, — повторил Маклин невнятно.
— Полковник? — Уорнер сжал плечо Маклина.
Маклин дернулся, будто бы просыпаясь от кошмара. Он оглядел остальных, потом снова поглядел на телефон и медленно убрал руку. На мгновение он опять оказался на дне, опять в грязи и дерьме, во тьме, но теперь он снова был в порядке. Теперь он знал свое место. Точно. Дисциплина и контроль делали чудеса. Маклин рывком сбросил руку капитана Уорнера и сузившимися глазами стал наблюдать искорку на экране радара по периметру.
— Нет, — сказал он. — Нет. Они слишком опоздали. Слишком. Земляной Дом останется запечатанным.
И почувствовал гордость за такое мужественное решение. В Земляном Доме было больше трехсот человек, не считая офицеров и техников. Больше ртов — меньше еды. Он был уверен, что поступил правильно.
— Полковник Маклин! — позвал Ломбард, голос его осел. — Посмотрите сюда!
Полковник Маклин тут же подскочил к нему, уставившись в экран. Он увидел группу из четырех чудовищ, шедших в пределах радиуса действия радара, одно из них, казалось, шло медленнее остальных, и пока оно колебалось, те три, что шли быстрее, исчезли за горой Голубой Купол.
— Что происходит?
— Этот корпус сейчас на двадцати двух тысячах четыреста, — сказал Ломбард. — А несколько секунд назад он был на двадцати пяти тысячах. Думаю, он падает.
— Не может он падать. На сотню миль здесь нет ни одного военного объекта, — подскочил сержант Беккер.
— Проверьте еще раз, — приказал Маклин Ломбарду самым спокойным голосом, на какой был способен.
Стрелка радара поползла вокруг с устрашающей медлительностью.
— Двадцать тысяч двести, сэр. Возможно, сбой в системе наведения. Подлая, идет прямо к нам!
— Вот дерьмо! Определите мне место падения!
Развернули заделанную в пластик карту зоны вокруг горы Голубой Купол, и Ломбард стал делать расчеты с помощью компаса и проектора, высчитывая и пересчитывая углы и скорости. Руки его дрожали, и не один раз ему пришлось повторять вычисления снова. Наконец он сказал:
— Он должен пройти над Голубым Куполом, сэр, но я не знаю данных о турбулентности над нами. По моим расчетам, он упадет здесь, — и он ткнул пальцем в точку примерно в десяти милях к западу от реки Литтл-Лост. Он посмотрел еще раз на экран. — Он уже на восемнадцати тысячах, сэр. Падает, как сломанная стрела.
Капитан Уорнер, «Медвежонок», ухмыльнулся.
— Вот она, технология Ивана, — сказал он. — Все у них кое-как.
— Нет, сэр, — крутанулся к нему на кресле Ломбард. — Оно не русское. Это одно из наших.
В помещении установилась гнетущая тишина. Полковник Маклин нарушил ее, делая глубокий вдох.
— Ломбард, что, черт вас возьми, вы говорите?
— Она — наша, — повторил он. — Она двигалась на северо-запад, пока не вышла из-под контроля. Судя по размеру и скорости, думаю, что это Минитмен 3 с боеголовками Марк 12 или 12А.
— О, Господи, — прошептал Рэй Беккер, его красное лицо стало пепельно-серым.
Маклин впился в экран радара. Искорка от «беглеца» казалась растущей на глазах. Кишки у него свело судорогой, он-то знал, что случится, если Минитмен 3 с Марк-12А рассыплет свои боеголовки в любой точке в пределах пятидесяти миль от горы Голубой Купол; Марк-12А содержит три ядерные боеголовки по 335 килотонн, мощность достаточная, чтобы снести семьдесят пять Хиросим. Марк 12, несущая заряд из трех боеголовок по 170 килотонн, будет столь же разрушительным, но вдруг Маклин стал молиться, чтобы это был Марк 12, потому что может быть гора выдержит этот удар, не рассыпавшись на куски.
— Падает на шестнадцати тысячах, полковник.
Пять тысяч футов над Голубым Куполом. Он чувствовал, как другие смотрят на него в ожидании, окажется он глиной или железом. Сейчас ничего нельзя было сделать, осталось только молиться чтобы ракета упала как можно дальше от реки Литтл-Лост. Горькая улыбка скривила его рот. Сердце колотилось, но сознание было ясным. Дисциплина и контроль, думал он. Это то, что делает человека мужчиной.
Земляной Дом был сооружен здесь потому, что поблизости не было целей для советских ракет, а все официальные карты говорили, что все радиоактивные ветры будут идти на юг. Ни в каких самых диких фантазиях ему не приходило в голову, что Земляной Дом будет поражен американским оружием. Это несправедливо! — думал он и чуть не засмеялся. Нет, совершенно несправедливо!
— Тринадцать тысяч триста, — сказал Ломбард, голос у него был напряженным. Он поспешно сделал на карте еще одно вычисление, но не сказал, какой получил результат, и Маклин не спросил его. Маклин знал, что им выдержать чертовскую встряску, и подумал про трещины в потолках и стенах Земляного Дома, про те трещины и слабые, проваливающиеся места, о которых должны были позаботиться эти сукины братья Осли, прежде чем открывать это убежище. Маклин пристально смотрел на экран сощуренными глазами и надеялся про себя, чтобы братья Осли, прежде чем умереть, почувствовали, как на них самих поджаривается шкура.
— Двенадцать тысяч двести, полковник.
Шорр панически захныкал и подтянул коленки к груди; он уставился в пустоту, как будто уже видел в хрустальном шаре время, место и обстоятельства своей собственной смерти.
— Вот дерьмо, — сказал спокойно Уорнер. Он еще раз затянулся сигарой и раздавил ее в пепельнице. — Думаю, что нам нужно удобно приготовиться, а? Бедняг наверху раскидает как тряпичные куклы.
Он вжался в угол, уперевшись в пол руками и ногами.
Капрал Прадо снял наушники и уперся в стену, по его щекам катились бусинки пота. Беккер стоял рядом с Маклином, который смотрел на приближающуюся искру на радарном экране Ломбарда и считал секунды до взрыва.
— Одиннадцать тысяч двести, — плечи Ломбарда сгорбились.
— Она проходит мимо Голубого Купола! Проходит на северо-запад! Думаю, что ударит в реку! Пролетай, скотина, пролетай!
— Пролетай, — выдохнул Беккер.
— Пролетай, — сказал Прадо и зажмурил глаза. — Пролетай. Пролетай.
Искра исчезла с экрана.
— Мы потеряли его, полковник! Оно ушло из поля зрения локатора!
Маклин кивнул. Но ракета все еще падала к лесу возле реки Литтл-Лост, и Маклин продолжал счет.
Все услышали шум, похожий на отдаленный, слитный рев тысяч труб. Наступила тишина.