Лавка кошмаров: Тайна зеленой вазы (СИ) - Страница 9
За прозрачной стеной хранилища послышались голоса. Драко юркнул за сверкающий постамент и утянул за собой Гарри, заставив его погасить палочку. К хранилищу приближались чьи-то шаги. Вскоре Гарри и Драко завидели свет нескольких палочек, а еще через какое-то время смогли разглядеть с полдюжины людей в министерской форме. Их возглавлял светловолосый молодой человек — его молочно-белое, покрытое смазанной сыпью бледных веснушек лицо показалось Малфою знакомым. Приглядевшись, Драко узнал:
— Это сын мистера Крауча с папиной работы, Барти Крауч-младший, — шепнул он Гарри.
Шестеро человек во главе с Барти Краучем остановились у прозрачной стены хранилища. Тут Гарри и Драко увидели седьмого, которого они тащили за собой: высокого, мертвенно-бледного, с сосульками грязных черных волос, с темными провалами глаз на страшно исхудавшем лице, заросшем неопрятной щетиной. Двое конвоиров поставили черноволосого напротив сверкающего постамента, и Крауч-младший приказал:
— Прочтите заклинание, мистер Снейп, — («Северус!» — прошептал Гарри), — возродите великую мощь Темного Лорда — и мы пощадим вас.
— Вы не ведаете, о чем просите, — глухо отозвался Снейп, подняв голову, и из-под спутанных волос сверкнули его пронзительные горящие глаза, — как не ведаете о том, что ваша судьба уже решена.
Лицо Барти Крауча, и без того неприятное, перекосилось от ярости.
— Всё упорствуешь, глупец?! — выкрикнул он, выхватывая палочку. — Еще не довольно с тебя Круциатусов?! Круцио!
Северус рухнул на колени, не издав ни звука, но Гарри ощутил, какая невыносимая мука пронзила всё его тело. Содрогаясь от боли, — своей или Северуса, Гарри не знал, — он трясущимися руками раскрыл Книгу и твердо, властно произнес первое слово. Барти Крауч и его подручные замерли в изумлении. Единожды зазвучав, голос Гарри набирал всё большую силу — как тогда, зимой, в лавке, когда Гарри впервые познал власть Книги; но на этот раз ее мощь не причиняла ему страданий. Напротив, Гарри чувствовал, что с каждым звуком, с каждым словом, с каждой фразой высвобождает нечто, томящее его и терзающее изнутри. Вазы дрожали, точно стремились навстречу его зову. Жгучая боль пульсировала в голове Гарри, шрам болел нестерпимо. Чувствуя, что силы его покидают, Гарри договорил последнее слово — и рухнул грудью на раскрытую Книгу.
В то же мгновение все вазы взорвались с пронзительным звоном. Хранилище озарилось фантастическим зеленым светом. Осколки на один долгий миг повисли в воздухе — и полетели в стеклянную стену. Уже теряя сознание, Гарри увидел, как стена осыпается — и зеленое сияние, вырвавшись на волю, заливает искаженные ужасом лица Барти Крауча и его приспешников.
========== Эпилог ==========
Щеку и плечо Гарри ласкало приятное тепло. Лучи солнца проникали в окно его комнаты, и наивные синие, зеленые и желтые паровозики на обоях перемежались пятнышками солнечных зайчиков. Прохладный ветерок колыхал легкую штору. Снаружи доносились голоса соседских ребятишек, играющих на улице. В ярко-зеленых, умытых дождем древесных кронах перекликались птицы. Гарри приоткрыл глаза и огляделся, щурясь от солнечного света.
Он лежал в своей постели; рядом сидели мама и папа, а на подоконнике, болтая ногами, удобно устроился Драко. Его левая рука висела на перевязи.
— Что, соня, проснулся наконец? — мистер Поттер потрепал Гарри по волосам и обернулся к миссис Поттер: — Вот видишь, Лил, с ним всё в порядке — а ты волновалась. Через пару деньков, глядишь, совсем поправится.
Гарри сел в постели (миссис Поттер тут же заботливо подложила подушку ему под спину).
— А что… Что вчера случилось? — спросил Гарри.
— Ни за что не поверишь: мы с тобой стали героями! — со смехом ответил ему Драко.
Мистер Поттер кивнул.
— Так и есть, — сказал он. — Мы в аврорате давно уже знали о заговоре в Министерстве и следили за всеми, кто был замешан в этом деле. И о тайном подземном хранилище-серпентарии нам было известно. Поэтому мы с тобой и мамой и не переезжали отсюда в наш новый дом от аврората — чтобы я мог следить за этим гадюшником.
Миссис Поттер испуганно охнула.
— Ладно тебе, Лил, у меня всё было под контролем… до тех пор, пока вам, ребята, не вздумалось поиграть в авроров, — мистер Поттер благодушно рассмеялся. — Проникнув в тайное хранилище, вы с Драко чуть не спугнули главного заговорщика, на которого мы вот уже месяц охотились всем авроратом. И о чем вы только думали? Но, к счастью, всё обошлось. Уж не знаю, что ты там сделал с артефактами, но их мощи хватило на то, чтобы хорошенько пришибить Барти Крауча и его прихвостней.
— Я что, убил их? — ужаснулся Гарри.
Мистер Поттер замахал на него руками.
— Нет-нет, не убил! Но зеленые вазы — вернее, сила Волдеморта — шандарахнули этих гадов не хуже, чем поцелуй дементора. Жаль только, не все попали под удар — только Крауч-младший с ближайшими соратниками. Вот так вот. Ну, министр, как всегда, сделал вид, что ни о чем не знал, и пока еще мы не сможем вывести его на чистую воду, как бы мне этого ни хотелось. Да и Малфоя не удалось призвать к ответу: выкрутился, сказал, что был под Империо, когда устраивал свою «встречу однокашников».
— Встречу однокашников? Значит, и ваша поездка в Малфой-мэнор была подстроена заговорщиками? — удивился Гарри.
— Да, — ответил мистер Поттер. — Малфой хотел, чтобы мы с твоей мамой (и еще четыре семьи, которым Нарцисса по неведению подарила зеленые вазы с силой Волдеморта), покинули свои дома и уехали из Лондона, — тогда он смог бы без труда забрать вазы и поместить их в тайное хранилище. Кроме того, Малфой, похоже, думал, раз уж я, глава аврората, в отпуске, то и все мои авроры снизили бдительность. Но не тут-то было, просчитался, скользкий паршивец! — мистер Поттер довольно рассмеялся. Драко из вежливости тоже хихикнул. — Ты, Драко, не обижайся на меня за такие слова, — сказал ему мистер Поттер, хлопнув его по колену. — Ты-то парень ничего, но вот папаша твой… да-а-а уж, что есть, то есть — родителей, как говорится, не выбирают. Ну, поправляйся, сынок, — мистер Поттер улыбнулся Гарри. — Апельсины вот ешь и друга угощай. А скоро, даст Мерлин, сможешь Сириуса навестить — он уже о тебе спрашивал, приветы из Мунго передавал.
Драко наклонился к Гарри.
— И вовсе он о тебе не спрашивал, — шепнул Малфой с пакостной ухмылкой. — Твой крестный прохлаждается себе в Мунго и с лекаршами заигрывает — я сам видел сегодня утром.
Перед уходом миссис Поттер поцеловала Гарри в щеку и хотела было подоткнуть ему покрывало. Мистер Поттер остановил ее:
— Лил, ну что ты всё с ним как с маленьким, — сказал мистер Поттер. — Он же вон, можно сказать, герой магического мира! Не посрамил честь семьи, — мистер Поттер направился к двери. — Ну, пойдем, пойдем, сооруди мне что-нибудь поесть. Голодный я. У Малфоев не наешься: суфле-бламанже — никакого толку, только в животе бурчит.
Мистер и миссис Поттер вышли, и Драко спрыгнул с подоконника.
— Знаю-знаю, о ком ты хочешь спросить, — сказал он, ухмыляясь. В живых серых глазах Драко зажглись насмешливые искорки. — Не волнуйся, в порядке твой ненаглядный Северус. Пока ты тут отсыпался, я заскочил к нему в Мунго, — Драко присел на краешек кровати. — А он весьма… интересная личность, скажу я тебе. Такой… макабрический, — Драко хитро покосился на Гарри, проверяя, какое впечатление его речь производит на Поттера. — Я тут подумал… а не понавещать ли мне мистера Снейпа вместо тебя? Тебе же всё равно пока не разрешают вставать с постели. А я буду ходить к нему каждый день… Цветы приносить… Утешать, так сказать, страждущего… Чего только не сделаешь ради друга! — заключил Драко самым мерзопакостным тоном, какой только был в его арсенале.
Гарри сердито посмотрел на Малфоя, не удостоив его ответом.
— Не хочешь? — наигранно удивился Драко. — А я всё равно как-нибудь зайду к нему вечерком. Тебя я не привлекаю — я это уже понял… так, может, Северус не такой привередливый?
— Заткнись, Малфой! — не выдержав, вспылил Гарри — и запустил в Драко апельсином.