Кукловод и его кукла (СИ) - Страница 8

Изменить размер шрифта:

Она снова пихнула его в бок и принялась подниматься, держась за стену. Бьякуя тоже встал на ноги, привалился к холодным камням. Интересно, что она сейчас предложит? Снова драться?

– Вообще-то, хозяин приказывал нам отступать, если нет возможности победить наверняка, – призналась она. – Но мне почему-то ужасно не хотелось этого делать. Может быть, у его дочки был такой характер. Не знаю. Мне кажется, это и есть то, что вкладывают в слово «верность».

– Или «гордость», – подсказал Бьякуя.

– Не знаю, – Рокусанну устало вздохнула. – Давай уже расходиться, ладно? Мы все равно больше ни на что не способны. Мы еще встретимся и тогда решим все. Согласен?

– Хорошо, – Бьякуя кивнул. – Так и поступим.

– Но учти, – девушка вдруг сурово сдвинула брови и ткнула в него пальцем, – ты мой, ясно? Это я должна тебя убить. Не вздумай погибнуть в битве с кем-нибудь другим.

– Если так, – Бьякуя насмешливо прищурился, – тогда и ты постарайся дожить до нашей следующей встречи.

========== Вторая битва ==========

Ренджи здорово нервничал: уже наступило утро, а капитан так и не объявился. Когда началась ночная заваруха, все лейтенанты, наскоро отдав распоряжения отрядам, бросились на помощь своим капитанам, но никто так и не успел. Одни сражения оказались слишком короткими, в другие, как, например, бой главнокомандующего, лучше было просто не вмешиваться, а в тех случаях, когда битвы затянулись, сражающиеся умчались так далеко, что даже следы их реяцу затерялись.

К утру нашлись все капитаны, даже Зараки. Его обнаружила Ячиру на дальней окраине города, где он и его противница, измочаленные, израненные, валялись рядышком, потеряв сознание. Кусаджиши легко взвалила капитана на плечо, ласково улыбнулась его врагу и проворно умчалась. Теперь Кенпачи находился в госпитале, так же как Сайто, Хагивара и Хицугая. Остальные капитаны уже вернулись к своим отрядам. Все были на месте… кроме Кучики. Это изрядно нервировало Абарая: тот случай, когда капитан погиб у него на глазах, засел в его подсознании, как заноза. И хоть потом выяснилось, что это была только инсценировка, так ведь то потом…

Хуже всего, что Ренджи не мог определиться, что ему делать. Отправляться его искать? Ну да, найдешь, а он тебе: «Неужели ты думаешь, что я не способен сам справиться с подобной ерундой?» Наконец, лейтенант расставил приоритеты: прежде всего, следовало заняться срочными делами отряда. Он еще ночью отправил в госпиталь пострадавших, случайно попавших под удар по время ночного боя, теперь ему нужно было отдать распоряжения насчет восстановления разрушенных зданий, перепроверить расписание патрулей, выяснить, не выбыл ли кто-то из дежурных в результате этого происшествия, поставить на их места новых людей. И только закончив со всем этим, можно было со спокойной совестью отправляться на поиски капитана.

Разрушения на территории шестого отряда были основательные. Лейтенант Иба уже с утра пораньше прокрался к Ренджи в штаб, убедился, что Кучики на месте нет, и рассказал, что капитан послал его сообщить, что это он, Комамура, виноват в случившемся. Ренджи почесал затылок, подумал и сказал, что нынче за ночь по всему Сейрейтею столько всего развалили, что вряд ли стоит считать, кто что натворил. Конечно, если Кучики станет настаивать, Ренджи ему расскажет, а так… Иба хмыкнул, благодарно потрепал Абарая по плечу и удалился.

***

Разрушив почти полностью здание собственного штаба, командир Ямамото в кои-то веки отправился прогуляться по расположению отрядов, проинспектировать, что наделали остальные капитаны за эту ночь. Разломано было немало, в основном, это были сквозные дыры в стенах от ударов заклинаний. Было и похуже: нечто, напоминающее воронку от взрыва, на месте сражения Куроцучи; руины в расположении шестого отряда, куда рухнула копия банкая Комамуры. Похоже, шестому в этот раз досталось больше всех, к тому же, немного беспокоило отсутствие их капитана. Ямамото уже навестил с утра всех остальных, чтобы подсчитать потери и разузнать, что возможно, о враге. Общая картина уже начинала вырисовываться в уме командира, и ему не терпелось собрать капитанов, обсудить, выслушать соображения остальных, но он понимал, что собрание придется отложить. Многие из них измотаны, нужно дать им немного времени, чтобы прийти в себя.

На одной из улиц навстречу командиру попался капитан Кучики собственной персоной. Нетвердой походкой он медленно продвигался в сторону своего штаба.

– Кучики! – Обрадовано пророкотал Ямамото. – Нашелся, наконец! Где тебя носило?

– Приношу свои извинения, – бесцветным голосом отозвался тот. – Я не мог вернуться раньше. Я уснул. Хотя, возможно, это лучше назвать «потерял сознание».

– А что твой противник? Ты победил?

– Нет. Я не смог одолеть ее. Наши силы оказались совершенно равны.

– Твой враг отступил? Знакомая картина. Похоже, что сейчас это была только проба сил. – Ямамото критически оглядел Кучики с ног до головы. – Ты хоть до дома-то дойдешь?

– До дома нет, – ответил тот. – До штаба дойду.

– Ладно, иди, – вздохнул командир. – Если от него что-то осталось, от твоего штаба.

Эта информация никак не отразилась в измученном сознании Бьякуи: она была излишней. Сейчас он был способен мыслить только самыми простыми, привычными, заранее известными категориями. Поэтому он только спросил:

– Что я сейчас должен сделать?

– Привести себя в порядок, – проворчал Ямамото. – Наши враги затаились, их ищет второй отряд. Когда ты понадобишься, я тебя вызову.

– Понял, – кивнул Бьякуя и покачнулся. Ямамото проводил его недоверчивым взглядом.

***

Сперва появилась рука. Она вцепилась в угол здания, пальцы напряглись, а после показался и сам капитан. Он с заметным усилием втянул свое тело в поворот, сделал еще два шага, опираясь на стену, а дальше двинулся уже без поддержки. Ренджи вытаращил глаза.

– Кучики-тайчо?

Капитан выглядел довольно скверно: его покачивало на ходу, а на белой ткани хаори виднелись следы крови. Хотя, может, и не его. Ренджи бросился навстречу.

– Тайчо, вы ранены?

Кучики поднял руку в предупреждающем жесте.

– Все вопросы потом. Я иду спать.

Ренджи посмотрел на него и подумал, что это, пожалуй, лучшее, что он может сейчас сделать. Не стоит ему мешать, а то свалится от изнеможения прямо тут. Вряд ли он ранен: тогда бы за ним оставались кровавые следы. Абарай проводил его взглядом… и вдруг спохватился.

– Кучики-тайчо! Тут такое дело… В общем, ваши комнаты разрушены.

– Черт.

Капитан остановился. Он явно не знал, что делать дальше, и Ренджи видел, что это умственное усилие может оказаться для него сейчас непомерным. Он решительно подошел, взял Кучики за плечи и развернул на девяносто градусов.

– Давайте ко мне, – предложил он. – Моя комната цела.

– Хорошо, – безропотно согласился Кучики и последовал за лейтенантом.

Абарай пропустил капитана вперед и задвинул створку двери.

– Раздевайтесь, – распорядился он. – Я пока приготовлю постель.

Кучики даже не сделал лейтенанту замечания, что он слишком раскомандовался, молча принялся стаскивать с шеи шарф. Ренджи вытащил футон и принялся застилать постель. Краем глаза он поглядывал на капитана. Создавалось впечатление, что раздеться самостоятельно он не сможет: он все тянул и тянул конец шарфа неуверенными, прерывистыми движениями. Однако к тому времени, как Абарай закончил свое занятие, оказалось, что Кучики почти полностью освободился от одежды. На его теле обнаружились длинные, уже подсохшие порезы.

– Вы все-таки ранены, – с упреком заметил Ренджи.

– Это всего лишь несколько царапин, – вяло отозвался капитан.

Переодеться было не во что, но Бьякуе уже было плевать на это. Он с трудом стянул таби, забрался в постель и с облегчением вытянулся во весь рост. Ренджи присел на корточки рядом, критически оглядел Кучики, аккуратно поправил одеяло. Прикинул, что он еще должен сделать, решил, что капитану понадобится новая форма и отправился за ней. К тому времени, когда он вернулся, Кучики уже спал.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com