Кукловод и его кукла (СИ) - Страница 13
– Во-первых, не бывает абсолютного равенства, – ответила Рокусанну. – Однажды он сделает ошибку, и я ей воспользуюсь. Или он воспользуется, что ж, пусть так. А во-вторых, мы с ним договорились о том, что встретимся снова. Бьякуя тоже хочет меня убить.
– Вот, кстати, интересно: он что, разрешил тебе называть его по имени? Он, мне кажется, никому этого не позволяет.
– Вот еще, стану я его спрашивать! – Фыркнула девушка. – Я буду звать его так, как хочу, и он мне не запретит.
– Надо же, а вы с ним даже по характеру похожи! – Заметил ее собеседник.
– В самом деле? – Удивилась она.
– Ну да, он тоже порой говорит подобные вещи. Знаешь, девочка, мне кажется, не такая уж ты и кукла. Все остальные действовали строго в соответствии с приказом, объективно оценивали обстановку и вовремя отступали, и только ты пошла на поводу у своей гордости. И до сих пор идешь.
– Ничего подобного! – Возмутилась Рокусанну. – Не может быть гордости у куклы. Это лишь верность хозяину, не больше. Я сделаю ради него все, что угодно.
– Ты правда так думаешь? А мне показалось, что он отправил вас сюда просто всех убить. Если бы ты хотела сделать это, ты постаралась бы найти кого-то другого, одолеть кого у тебя больше шансов. Но ты продолжаешь с риском для своей жизни искать Кучики.
И тут Рокусанну почувствовала вспышку знакомой реяцу. Вот черт! Бьякуя уже влез в драку с кем-то другим! А тут еще этот болтун прицепился, и никак от него не избавиться. Он не даст сразиться один на один.
– Слушай, ты, – обратилась она к капитану, – вон туда. – Она ткнула пальцем в боковой тоннель. – Иди туда. Там Амаго, я ее чувствую. У нее остается тело после превращения, ее ты сможешь одолеть.
– Правда? – Обрадовался он. – Благодарю. А Кучики там, – он ткнул пальцем за свою спину. – Ну, ты, наверное, уже и сама поняла.
Он поспешно устремился туда, куда она указала.
Уже на бегу Рокусанну ужаснулась тому, что сделала. Похоже, что прав был коротышка капитан, проницательный, зараза. Она уже пренебрегла прямым приказом, отказавшись отступать в первой битве, а теперь бессовестно подставила другую куклу только лишь ради того, чтобы сразиться с Кучики. Гордость? Вот и Бьякуя ей о том же толковал. Неужели они были правы? А как же тогда заложенная в нее верность хозяину?
***
Почувствовав чужую реяцу, Бьякуя не сразу сообразил, кому она принадлежит: в спокойном состоянии их порой бывает непросто различить. Только увидев своего противника, Кучики узнал его и похолодел.
– Ты! – Окликнул Бьякуя. – Номер первый.
– Ичитаро, – горделиво поправил его старик.
Бьякуя постарался не выдать своего смятения, хотя перспектива схватки с главнокомандующим могла бы напугать любого из капитанов. Он понимал, что серьезно влип… впрочем, это ведь всего лишь копия. Она может не обладать всей силой командира.
– Любопытно, кто же ты такой? – Старик оглядел Бьякую с головы до ног. – Ты капитан?
Вопрос был вполне закономерен: Бьякуя так и не успел раздобыть хаори, и его одежда сейчас ничем не отличалась от обычной формы синигами.
– Капитан шестого отряда, – назвался Кучики и сделал полшага вперед. Немного сократить расстояние… а там посмотрим, у кого быстрее реакция.
– Шестого? – Переспросил старик. – Значит, это с тобой сражалась Рокусанну.
Бьякуя еще чуть продвинулся вперед, прикидывая, как лучше поступить. Если все эти куклы сделаны по одному принципу, то он обратится в пламя мгновенно, точно так же, как распадалась его предыдущая противница. Выхватить меч, а тем более, высвободить его он не успеет. Времени хватит лишь на одно движение. Кидо? Нет, тоже слишком долго. Стоит поднять руку, – и враг исчезнет, а на капитана обрушится огненный шторм. Был еще один вариант: если попробовать оглушить противника, хоть немного ошеломить его, не дав превратиться в тот же миг, можно будет потом успеть достать оружие и прикончить его.
– Все верно, – отозвался Кучики. – Кстати, как она себя чувствует?
Информация о состоянии этой куклы была ему до одного места, он просто пытался заговорить зубы старику и подойти еще чуть-чуть.
– Хотел бы я знать, что у вас там случилось, – проворчал Ичитаро. – Она даже этого не смогла объяснить, сразу свалилась спать.
– Что ж, со мной произошло примерно то же самое.
Еще шажок. Кажется, противник пока не ждет нападения, ведь занпакто Бьякуи все еще остается в ножнах. Вот теперь!
Кучики сорвался с места, взвился в воздух мощным прыжком, целя противнику ногой в челюсть. Уже казалось, что он коснулся врага, но в этот миг на месте старика вспыхнул огонь. Равнодушная физиономия вдруг исчезла, и Бьякуя влетел в стену обжигающего пламени. Реяцу куклы действительно была чрезвычайно сильной. Одежда и волосы Кучики разом вспыхнули за ту долю секунды, которую он пролетал сквозь огненную стену. Он покатился по каменному полу, в отчаянии ударил реяцу, пытаясь сбить пламя, и это удалось. И тут же, не обращая внимания на болезненные ожоги, толкнулся руками, перекатился, вскочил на ноги и рванул из ножен занпакто. Отпустил рукоять и без особой надежды на успех скомандовал:
– Банкай.
В этом даже на первый взгляд не было особого смысла: раз уж командир не сумел навредить этому существу… Танцующее пламя заняло собой весь проход, и даже просто стоять поблизости было почти невыносимо. Сенбонзакура хлестнула наотмашь… и в стену полетели брызги расплавленного металла.
Что за черт! Оно плавит металл? Клинки слишком малы, а пламя чересчур горячо, конечно, они плавятся мгновенно! Огненный смерч взвился столбом, помчался на врага, Бьякуя немедленно рванул назад, но его все равно зацепило. Жуткое жгучее прикосновение едва не лишило сознания. А потом тоннель вдруг закончился, и Бьякуя врезался спиной в стену и сполз на пол.
Пламя наступало. Оно уже лизнуло остатки варадзи на ногах Кучики, и он сделал то единственное, что пришло в голову:
– Хадо 88: Хирьюгекизоку шинтен райхо!
Мощный удар разворотил стены, вспорол потолок так, что показалось небо, сдул пламя и унес его куда-то вглубь тоннеля. Стало тихо. Бьякуя попытался шевельнуться… но только скрипнул зубами от боли и упал набок, скорчившись на полу. Если он не прикончил своего противника этим ударом, он вернется, и тогда все.
Послышались торопливые шаги: кто-то бежал к нему по тоннелю. Но это уже все равно, он даже не мог открыть глаз. Шаги приблизились, и над капитаном раздался гневный голос Рокусанну:
– Черт возьми, ты спятил? Как ты посмел допустить, чтобы тебя так отделал кто-то другой? Мы так не договаривались! Или ты забыл?
Маленькая, но твердая ножка пнула его в живот.
– Не пинайся, больно, – тихо, но твердо проговорил Бьякуя. – Просто делай, что собиралась.
– Да уж, надо поспешить, – согласилась девушка. – Твой удар ошеломил его, но он скоро вернется.
Она схватила его за руку, перекинула ее через плечо, поставив Кучики на ноги. Он снова заскрипел зубами.
– Что ты делаешь?
– Если ты окажешься где-нибудь подальше отсюда, возможно, он тебя не обнаружит.
Она прыгнула куда-то вверх, а потом еще и еще. Скоро Бьякуя перестал понимать, куда она его тащит, он с трудом удерживался в сознании. Но вот все закончилось. Она уложила его ничком на холодные камни. Этот холод сейчас был очень приятен.
– Ну вот, – удовлетворенно сказала девушка. – Здесь тебя кто-нибудь найдет.
– Почему? – Только и смог сказать Кучики.
– Потому что я собираюсь победить тебя! – Воскликнула она. – Я была создана, чтобы сражаться с тобой, и я, черт возьми, это сделаю! Ты говорил что-то о гордости? Что ж, возможно, это именно она. Прав был тот коротышка, я уже наплевала на приказ, но я хочу это сделать ради него! Ради хозяина! Потому что он хотел, чтобы я была такой!
«Коротышка? – Подумал Бьякуя. – Неужели Сайто и в это вмешался? Никакого от него спасения!»
– Убить тебя сейчас было бы нечестно, – продолжала Рокусанну. – Это не победа, а позор один. Поэтому я подожду, когда ты придешь в норму, чтобы встретиться с тобой снова. Только бы Ичитаро не учуял моей реяцу, – вздохнула она. – Тогда он меня сам прикончит.