Кто убийца, миссис Норидж? - Страница 6
– Это трагичная история, – согласился Эдвард, – но, боюсь, она не делает ружья ни на фунт дороже. Я купил свое у старого собирателя, который торгует разнообразным барахлом. Время от времени у него попадаются стоящие вещи, и одну такую я и приобрел. Но, видите ли, миссис Норидж, с технической точки зрения это оружие довольно посредственное. Оно очень красивое, однако его внешний вид может ввести в заблуждение лишь неискушенного человека. Это один из самых недорогих стволов в моей коллекции. Любой специалист вам может это подтвердить.
Миссис Норидж достала из-под стопки книг газету и протянула Эдварду Кенделу.
– Прошу вас, взгляните на список тех, кто был обокраден. И скажите мне, сэр, верно ли, что как минимум двое из них – владельцы ружей, сделанных мастером Хаякавой в последний год его жизни?
Удивленный Эдвард развернул номер и пробежал глазами статью.
– Бог ты мой! Вы совершенно правы. Но как вы догадались?
– Это явственно следовало из того, что сигнализация сработала не от взлома, – туманно ответила миссис Норидж.
Взглянув на вытянувшееся лицо Эдварда Кендела, она сжалилась:
– Сэр, у вора было достаточно времени, чтобы обыскать всю оружейную. Он знал код. Сигнализация сработала лишь тогда, когда он открыл последний шкаф.
– И что это значит?
– Боюсь, это не вы вспугнули его. Он ушел сам. Если бы я была азартна, то могла бы держать пари, что у других коллекционеров тоже ничего не пропало.
Она склонилась над книгой, и мистер Эдвард понял, что больше ничего не услышит.
В дверях он обернулся и с удивившей его самого робостью проговорил:
– Миссис Норидж, вы подозреваете кого-то из тех, кто сейчас живет в доме?
Она подняла на него серые глаза.
– Я знаю это наверняка.
– У меня есть одно крайне тягостное подозрение… – начал он.
Но гувернантка покачала головой:
– Простите. Я пока не готова ни подтвердить, ни опровергнуть ваши соображения.
Внезапно мистера Кендела молнией пронзила догадка.
– Нам стоит ждать следующей попытки кражи?
Миссис Норидж молчаливым кивком подтвердила его предположение.
– Но что же делать? – мистер Кендел растерялся, что случалось с ним нечасто. – Я могу наводнить дом полицией…
– Тогда вы ничего не узнаете. Преступник тихо исчезнет, чтобы ждать более удобного случая.
– Что же, вести себя как ни в чем не бывало?
– Это единственный шанс поймать его, сэр. Поверьте мне.
Еще вчера предложение поверить миссис Норидж, этой чопорной гувернантке, странной особе, съедающей по утрам яблоко, на ночь выпивающей стакан молока и считающей, что детям, коровам и собакам нужно уделять поровну внимания, вызвало бы у мистера Кендела искренний смех.
Но только не сегодня. Она предупредила его о попытке взлома, он не прислушался, и это доставило ему несколько очень неприятных минут. Помня об этом, мистер Кендел покорно кивнул, словно отдаваясь на волю провидения и миссис Норидж.
Но напоследок все-таки не удержался:
– Неужели я ничего не могу сделать? Ничего полезного?
– Можете, сэр, – сказала гувернантка. – Не сочтите за дерзость, но для всех будет очень полезно, если вы извинитесь перед своим сыном.
Эдвард Кендел побагровел, быстро вышел и закрыл за собой дверь, чтобы не наговорить лишнего. Как и предположила миссис Норидж, предложение извиниться перед одиннадцатилетним мальчишкой он счел за дерзость.
Идя в столовую, Эдвард весь кипел.
– Просить прощения! Мне! У Нормана! Что она вообразила себе?! Нет, это неслыханно! Эдвард Кендел никогда не будет извиняться, даже если неправ! Вот какой у меня принцип!
Эдвард распахнул дверь и первое, что бросилось ему в глаза, было заплаканное, несчастное лицо сына.
К чести мистера Кендела следует сказать, что он не колебался ни секунды.
– Дружочек, прости меня, – неловко сказал он, выбросив из головы все свои принципы. – Мы найдем с тобой другое гнездышко, обещаю.
Когда Дэвид Кендел вернулся с прогулки, дом был наполнен стуком и скрежетом. Оглядевшись, Дэвид нахмурился и отправился на поиски брата.
Он нашел его в оружейной.
– Что происходит? – громко спросил Дэвид, остановившись в дверном проеме и словно не решаясь пройти дальше.
– А, это ты! – обернулся Эдвард. – Ничего особенного. Я меняю замки.
– Зачем?
– Чтобы никто больше не взломал их. – Эдвард казался искренне удивленным его вопросом.
Дэвид пригляделся к нему, и то, что он увидел в лице брата, ему не понравилось.
– Ты что-то скрываешь от меня, – неуверенно сказал он.
– Разве? А может, это ты что-то скрываешь от меня?
Эдвард отложил ружье и шагнул к брату, глядя исподлобья, как буйвол.
Переход от напускного равнодушия к нападению оказался для Дэвида неожиданным. Он попятился.
– О чем ты говоришь?
– Ты знаешь человека, который сбежал в лес? Того, который отирался под окнами моего кабинета?
– Откуда бы мне знать его?
– Прекрати увиливать! – резко выкрикнул Эдвард. – Знаешь или нет?
Дэвид замолчал. Даже сквозь загар было видно, что лицо его побледнело.
Эдвард с минуту смотрел на него, затем горько усмехнулся.
– Ты отличный обманщик, мой милый, но только если подготовишься как следует. Уходи.
– Как только дашь мне мои деньги, – оскалился Дэвид.
Эдвард хотел ответить грубостью, но в эту секунду в комнату заглянула его жена.
Чутья и такта у Люси Кендел хватало на двоих. Она тотчас поняла, что между братьями случилась ссора, и попыталась сгладить ее.
– Завтра вечером будет небольшой прием, – с улыбкой сказала она Дэвиду. – Я хочу придумать короткие розыгрыши и игры. Может быть, живые картины? Я могу рассчитывать на вашу помощь?
– Не уверен, – ухмыльнулся тот. – Похоже, Эдвард собирается выставить меня из дома раньше срока.
– Что? Эдвард, это правда?
Мистер Кендел с силой захлопнул дверцу шкафа и обернулся к ним. Видно было, что он с трудом сдерживает гнев.
– Нет, если Дэвид будет прилично себя вести.
– То есть схватить мисс Треску и тащить ее под венец? Не дождешься!
– Дождусь, – пообещал Эдвард, и уверенность, прозвучавшая в его голосе, заставила младшего брата вздрогнуть.
Дэвид сжал кулаки, и несколько мгновений Люси с ужасом думала, что он бросится на ее мужа. Но ему удалось овладеть собой. Он облизнул губы и вкрадчиво попросил:
– Дай мне денег. Хотя бы на полгода.
– И что ты сделаешь с ними? Снова проиграешь? Спустишь на женщин? Или это очередной прожект, в который все утечет, как в дыру?
– Это не твое дело!
Но Эдвард недобро усмехнулся.
– На этот раз мое. Ты зашел слишком далеко, мой дорогой. Думаешь, если я содержал тебя все эти годы, то теперь не смогу отказать?
– Отдай мои деньги! – звенящим от ярости голосом крикнул Дэвид.
Люси вскрикнула от испуга и зажала рот рукой. На миг перед ней промелькнуло лицо человека, которого она не знала, а вместо шаловливого, так и не повзрослевшего мальчишки открылся взрослый мужчина – взбешенный, загнанный в угол.
– Не смей повышать голос в присутствии моей жены, – процедил Эдвард.
Несколько секунд обстановка в комнате была накалена до предела. Казалось, еще чуть-чуть – и ружья сами начнут стрелять.
Но Люси не дала их стычке перейти во что-то большее. Она перевела дыхание и сказала извиняющимся тоном:
– Мы все взволнованы вчерашними событиями и немного нервничаем. Но ведь ничего страшного не случилось, правда?
После недолгого молчания Эдвард угрюмо подтвердил:
– Не случилось. Но если случится хоть что-то – ты слышишь, Дэвид? – хоть что-то, что меня рассердит, считай, что с этого дня я разрываю нашу договоренность. Ты не можешь уехать сейчас, до приема – пойдут пересуды, а я этого не желаю. Но будь любезен вести себя так, чтобы у меня не было ни одного повода упрекнуть тебя.
– Ни одного повода, – эхом отозвался Дэвид и вышел.
Едва дверь за ним закрылась, Люси обрушилась на мужа: