Кто ты, Такидзиро Решетников? (СИ) - Страница 18
— Что в итоге?
— Странная история…
Там же, через две минуты.
— … этот тип и тащил блок! — пожилой краснеет от возбуждения. — Наверняка! В этой своей сетке дурацкой!
— Скорее всего, — ровно соглашается молодой. — Однако Фукудомэ ничего не мог сделать: парень из логистики, как оказался на верхних этажах — неизвестно. На него просто не рассчитывали.
— Моя вина, — сокрушается хозяин кабинета, откидываясь назад. — Мне и в голову не могло прийти, что малолетние сучки додумаются впутать кого-то со стороны. С-с-с-с-с-с…
— Не сочтите за выпад в ваш адрес, Хироя-сан, — подчинённый опять кланяется. — Мы ориентировались на вашу информацию. Фукудомэ в итоге подсуетился, успешно перехватил Хаяси-младшую и Уэки несмотря ни на что — до сего момента вы оказались правы.
— Толку-то.
— Однако, не имея соответствующих документов, наш человек не мог останавливать сотрудника постороннего департамента ни физически, ни юридически. Просто не было инструментов.
— Я понимаю… Ладно, перешли мне данные по этому парню, которым прикрылись Хаяси и Уэки, на всякий случай.
— Пока не могу.
— Почему?
— Устанавливаем личность. На нём была форменная куртка хозяйственного департамента поверх одежды, бейдж на пиджаке от камер коридора наполовину закрыт. Я запросил безопасность, но от них ответа пока нет.
— Кстати, а кто у нас может гулять по зданию в куртке хозяйственников? — Хьюга спохватывается, пытаясь поймать какую-то ускользающую мысль. — Ещё и поверх офисной одежды?
— Пока не знаем. Работаем. Навскидку ответа нет. Возможно, куртку одолжили на время в другом подразделении.
— А что говорят Фукудомэ и компания? Они же могли прочесть бейдж того деятеля с близкого расстояния. Это от камеры сверху всё закрыто курткой, а когда стоишь глаза в глаза, очень часто всё видно, — хозяин кабинета демонстрирует неожиданную глубину владения нюансами.
— Компанию не спрашивал, говорил только с Фукудомэ. Тот, на кого он указывает, работает стажёром складской логистики. Но и тут нестыковка: хозяин бейджа покинул здание примерно за четверть часа до инцидента на восьмидесятом и обратно не возвращался.
— Точно? Пятнадцати минут хватит, чтоб вернуться обратно в небоскрёб и подняться на верхние этажи!
— Мы копнули глубже. От человека, на которого указывает Фукудомэ, накануне ушла работающая в соседнем отделе невеста, Такахаси Тика. Из здания парочка выходила вместе — вероятно, выяснить отношения. Есть масса свидетелей плюс электронная отметка на турникете.
— Дальше?
— Такахаси вернулась через семь минут одна, стажёр остался снаружи: обратно он через турникет не проходил. Мы дополнительно проверили по камерам, даже отсмотрели на час вперёд.
— В логистике его не спрашивали? Может, он вернулся каким-то другим путём?
— Во-первых, в здании корпорации нет других путей. Во-вторых, в логистике мы не спрашивали: вы сами запретили привлекать внимание. Если департамент, приказывали вы, условно нейтрален в наших акционерных разборках, лишних впутывать нельзя. А с учётом тамошних персоналий, я гара…
— Помню. Ты верно поступил. — Хьюга вздохнул и потянулся за стаканом с водой. — Всё правильно. Нам ещё не хватало, чтоб логисты шум подняли… Спасибо, можешь идти.
За некоторое время до прихода Хоноки Хаяси в департамент логистики.
Разобрав в секретариате текучку, Хонока сообщила работавшим с ней, где её искать в случае чего, и отправилась на самые верхние этажи здания.
Предсказуемо никого не встретив по дороге (чужим сюда хода нет), отпирая встречающиеся по пути двери собственной биометрией, она в итоге сдвинула в сторону «классическую» дверь в конце коридора и без стука вошла внутрь:
— А где папа? — оглядевшись в огромном кабинете, она не обнаружила родителя за рабочим столом напротив деда.
— Улетел сразу после того, как ты сообщила, что всё в порядке. Проходи, поболтаем, — старик был на удивление весел. — Куда теперь дублирующий блок девать, ха-ха-ха.
— В смысле? — Хонока чуть напряглась. — Что за…
Вместо ответа Хаяси-старший бросил на стол пачку листков, извлечённых из принтера:
— Читай.
— Спецификация… Стоимость… Примечание… — она подняла удивлённый взгляд. — Это же точно такое изделие, как и то, что приехало в моём багажнике!
— Угу, — дед расцвёл сильнее. — Теперь некуда ставить, плакали наши денежки, хе-хе.
— А зачем ты брал два? Точнее, зачем ты продублировал заказ Уты у того же производителя? — Хонока пока искренне не понимала.
— Извини, моя девочка, — старик вздохнул и стал серьёзным. — У меня были подозрения, что Хьюга через кое-кого пронюхают о первом.
— Похоже, так и случилось. — Топ-менеджер не стала истерить, занимая свободное кресло. — Да, нас откровенно ждали — слив действительно имел место.
— Как вы справились?
Она в двух словах пересказала историю незадачливого хафу, его сцену с бывшей на багажнике своей машины, последующее оригинальное решение привлечь хозяйственный департамент:
— … обошли по внешней стене, дальше дело техники. Фукудомэ, правда, перехватил в коридоре, но стажёр и это взял на себя.
— Раскажешь? — по форме дед вежливо просил, но альтернатива отмолчаться не предусматривалась.
Хонока вздохнула и нехотя передала эпизод с виртуальным тройничком, состоящим из двух молодых директрис и одного древнего мамонта — бессменного стажёра складской логистики.
К окончанию истории Хаяси-старший смеялся, не сдерживаясь:
— Какой занятный парень! Познакомь? Что он сейчас делает, случайно не знаешь?
— Пошёл на двадцать четвёртый, давать интервью, — проворчала внучка недовольно. — В ответ на их вызов. Предварительно звонил мне, обещал вернуться.
Она наклонилась через стол, подвинула к себе дымящийся керамический чайник, наполнила ближайшую пиалу до краёв и жадно отпила половину:
— Признайся, старый, ты что, не рассчитывал, что мы справимся?
— Буду честен, нет. — Юто Хаяси отвёл глаза в сторону. — Я рассчитывал, что первый блок, его несла ты, инвентаризируют. И успокоятся до конца дня.
— … а ты в образовавшуюся дырку протащишь второй⁈ О котором никто не знает⁈ — начальница секретариата финансов посмотрела на распечатку.
Схема в голове окончательно простроилась.
— Да.
— Ну ты… деда! — подобных слов говорить старшему родственнику не стоило даже мысленно, но на сей раз внучка сдерживаться не стала и выдала непечатное. — Почему не предупредил⁈ Мы же родня⁈
— Если бы тебя с блоком остановили, ты бы его абсолютно искренне защищала, как тигрица, — со вздохом пояснил старик. — Помотала бы им нервы, попила бы кровь, вытянула из них все силы. Согласна? Не зная, что есть подстраховка, сражалась бы до конца.
— Вероятно, — проворчала Хаяси-младшая, мысленно прокручивая в различных проекциях свою возможную реакцию. — Скорее всего не отбилась бы, но сделала бы всё.
— Ну видишь, — дед качнул подбородком. — Ты умница. Сильная, умная, красивая, знающая себе цену и самоотверженно защищающая интересы семьи! Они бы скорее всего прошли твой рубеж — я это учитывал — но на ловлю меня через час со вторым блоком просто не осталось бы ресурса. — Он что-то прикинул и опять заухмылялся. — Прежде всего, нервов, а-ха-ха.
— А-а, так отец сейчас не случайно улетел?
— Не случайно. Мы «забыли» дома кое-какие договора с мокрыми печатями, которые сегодня нужны в оригинале.
— И обратно он бы вернулся не только с бумагами, но и со вторым блоком?
— Да.
— Юто-сан, моё почтение! Вам привет от родителей! — сквозь резную дверь тоже без стука вошла Ута. — Возьмите, возвращаю, — она положила на стол хозяина кабинета электронную карточку доступа на этаж.
— Оставь себе, — махнул рукой старик. — У меня вашими усилиями в ближайшее время здесь работы немного. Можете обе переместиться сюда, если хотите, по крайней мере, на половину рабочего дня.