Кровавая вода. Олиба (СИ) - Страница 2
Гребцы лодок засобирались в обратный путь и скоро отчалили. Отряд остался на берегу среди разбитых палаток. Матросы стали разжигать костёр. К дону Родригу подошёл его сын.
- Жуан говорит, что скоро пойдёт дождь, - сказал дон Родригу. - Нам надо поторопиться с ужином.
С ужином расправились быстро, а потом все долго сидели у костра - дон Родригу по просьбе мистера Трелони неспешно и очень обстоятельно рассказывал о барабанах Африки.
- Ни одна смерть или рождение в тропической Африке, ни одна война или даже простая охота не обходятся без того, чтобы барабанный бой не разнёс эту новость от деревни к деревне, - говорил проводник. - Барабанщик на гвинейском берегу - очень важное лицо, у него в племени нет других обязанностей, он даже не смеет переносить свой барабан с места на место - считается, что от этого он может сойти с ума, а в Африке очень боятся этого. Женщины так же не имеют права прикасаться к барабану.
Капитан прикрыл глаза руками и так слушал дона Родригу какое-то время. Потом он отвернулся от костра, открыл глаза и посмотрел вдаль. Луны и звёзд сегодня не было, и саванна показалась ему будто залитой смолой. Треск цикад безуспешно пытался заглушить другие напевы саванны, незнакомые и потому пугающие. И тут раздался отзвук далёкого грома. У костра все смолкли.
- А не пойти ли нам по палаткам? - осторожно предложил дон Родригу. - Поспать перед дождём...
"А чем нам может помешать дождь", - подумал мистер Трелони, но спорить не стал и первым пошёл в свою палатку. За ним потянулись доктор. Скоро лагерь затих.
Шквалистый ветер налетел ближе к утру. Он рвал и трепал палатки так, что все сразу проснулись, сели и стали с ужасом думать, что этот ветер вполне может унести палатки вместе с ними. Капитан зажёг фонарь и выскочил наружу.
Костёр погас, вахтенный матрос безуспешно пытался закрепить палатку, в которой были припасы отряда - яростный ветер рвал её у него из рук. Платон, выскочивший наружу за капитаном, бросился на помощь к вахтенному. Капитан спешно обежал лагерь - ему навстречу бежали проснувшиеся матросы. И тут обрушился ливень, который, казалось, заглушил собой все звуки на свете, кроме звуков рокочущего громом неба. Все мгновенно вымокли так, словно в одежде ныряли в реку.
Но ливень потушил бурю, которая утихла, а потом незаметно кончился. Скоро заполыхал костёр из дров, которые предусмотрительно укрыл от дождя дон Родригу. Все опять собрались у костра и сидели вокруг него уже до рассвета, стараясь просушить одежду.
****
После завтрака, когда солнце поднялось и снова заполыхало, стараясь безжалостно, до трещин, высушить разбухшую землю, капитан подошёл к доктору Леггу.
- Доктор, - сказал он. - Сейчас все свободные от вахты матросы будут фехтовать на саблях. И вы в том числе... Сегодня вам не удастся увильнуть, вы совсем плохо дерётесь.
Доктор молчал. Капитан упорно смотрел на него.
- Слишком сыро и грязно, - наконец, брюзгливо ответил доктор.
- Ничего... Можно, особо не двигаясь, тренировать кисть. Она у вас совсем зажата, - капитан был напорист, чувствовалось, что он просто так не отстанет.
Доктор молчал.
- В чем дело, Джеймс? - с нажимом спросил капитан.
- Видите ли, капитан, - сказал доктор, закладывая руки за спину. - Я считаю, что фехтование - не моё кошачье дело... Я никому не хочу делать лишние дырки на теле.
- А я считаю, сэр, что это как раз - ваше дело, - сказал капитан сурово. - Вы лучше о дырках на своём теле подумайте.
Доктор упрямо молчал, опустив глаза, лицо его побагровело.
Тут капитан взял доктора за рубашку, потянул к себе и произнёс тихо, проникновенно глядя ему в глаза:
- И потом... Меня просил за своего сына дон Родригу. Он хочет научить Жуана сражаться на саблях. Покажете ему мулине. Это же так просто.
Доктор Легг оживился.
- Ну, если дон Родригу просил! Я с большим удовольствием, - сказал он. - Сейчас я возьму свою саблю.
И доктор Легг бегом направился в палатку. Капитан, отыскав взглядом дона Родригу, подошёл к нему и стал что-то тихо говорить. На лице старого проводника появилось изумление, несколько раз он глянул в сторону сына и, наконец, утвердительно кивнул изящной головой. Капитан бросился в свою палатку, а дон Родригу подошёл к Жуану и заговорил с ним. Жуан заулыбался. Вскоре вернулся капитан и вручил Жуану саблю.
Через какое-то время окрестности огласились звоном абордажных сабель и азартными криками матросов, сражающихся друг с другом. Доктор стоял рядом с Жуаном и что-то ему показывал. До капитана, мистера Трелони и дона Родригу, которые уходили на охоту, доносился командный голос доктора, говорившего по-английски:
- Вытяни руку с саблей. Кисть должна быть в кварте... В кварте, говорю тебе! Это - вот так. Эфес на уровне подбородка. Кончик сабли слегка приподнят. Лезвие - наклонно вниз и влево. Вот так, смотри...
И доктор, встав в позицию, стал быстро-быстро водить запястьем, выписывая саблей по кругу диагонали и восьмёрки. Чувствовалось, что он очень старается. В общем, всё шло именно так, как и хотел капитан. Дон Родригу отвёл взгляд от пригорка с фехтующими и сказал капитану с тихой, удовлетворённой улыбкой:
- Жуан - очень смышлёный мальчик. У него должно получиться. И английский будет ему совсем не лишним. Я вам очень благодарен, капитан...
И джентльмены с проводником пошли в саванну, а через пару минут их догнал Платон.
Скоро раздался гортанный рёв. Охотники, повинуясь руке дона Родригу, крадучись, пошли за ним в обход ближайших зарослей из кустарника и деревьев и неожиданно увидели семью антилоп - самца с большими вертикально завинченными рогами и трёх самок, которые, между тем, на них не смотрели. Кто-то другой отвлёк антилоп, и самец продолжал реветь. И вдруг из зарослей выскочил кто-то удивительно хищный, с пятнистым телом и длинным хвостом, посмотрел пристально в сторону охотников, прыгнул несколько раз огромными гибкими прыжками прочь и скрылся в дальних кустах.
- Это - гепард! - воскликнул дон Родригу. - Не трогайте его!.. Стреляйте в самца куду, пока он не удрал!
Капитан и мистер Трелони почти одновременно выстрелили. Самки антилопы бросились врассыпную, задрав хвосты, а самец, сделав несколько шагов, закачался и упал. Капитан первым подбежал к нему - антилопа была мертва. И она была великолепна: серо-бурая шерсть с тонкими белыми поперечными полосками, большие рога, стройные ноги.
- Это - куду, малый куду, - сказал подошедший дон Родригу.
- Есть и большой? - спросил капитан.
- Да, есть... И он гораздо больше, - ответил проводник. - Но мы вспугнули гепарда!.. Вы видели? Мы испортили ему охоту!..
- Ничего страшного... Нам самим нужна пища, - сказал сквайр. - Донести бы теперь...
И он с надеждой посмотрел на Платона.
- Донесём... До лагеря недалеко, - ответил Платон и присел на корточки спиной к антилопе, отложив свой мушкет в сторону.
Капитан подошёл к голове антилопы, ухватил её за рога и ногу и сказал мистеру Трелони, глядя на него снизу вверх:
- На "раз-два-три"...
Сквайр взялся за задние ноги куду. На счёте "три" они с капитаном подняли животное и взвалили его на плечи Платона. Платон закряхтел и, уцепившись за ноги куду, встал - куду лежал на его плечах, свесив голову на длинной гибкой шее. Мистер Трелони придерживал голову антилопы за рога. Капитан поправил на Платоне сбившуюся шляпу, подобрал его мушкет и бросил всем коротко:
- Пошли...
В лагере было тихо - не слышно было ни звона сабель, ни бравых вскриков, матросов на пригорке тоже не было. Доктор Легг сидел в тени палатки, вытянув длинные ноги, и время от времени разморено водил кистью с зажатой в ней саблей, в который раз показывая Жуану очередное движение мулине. Жуан стоял перед ним в стойке, увлечённо повторяя движения. Он был бодр, хоть и вспотел, обнажённое по пояс чёрное тело его мокро лоснилось, но казалось, что жара и влажность на него совершенно не действует.