Кровавая битва Богов (СИ) - Страница 8
— Добрый вечер, господин Симура, — улыбнулся он.
— Здравствуй, Гео, — ответил Симура добродушно, а затем прищурился, заметив синяк. — Это кто тебя так?
— У молодого господина с линии "H-1" не задался день, — вздохнул Гео. — Я работал у него утром. Люди вашего возраста к нам более добры. А те, что помоложе и победнее, то пнут, то ударят. Такое бывает. Не беспокойтесь.
— А это не Хэчиро тебя ударил? — серьезно спросил Симура.
— Нет, — сказал Гео. — Но завтра я работаю официантом на корпоративном вечере в небоскрёбе клана Мацубаэ, и всякое может произойти.
— Не волнуйся. Я буду там, и тебя никто не тронет, — подбодрил Симура и мягко хлопнул Гео по плечу.
— Спасибо, господин Симура, — вежливо улыбнулся Гео. — Я могу что-нибудь для вас сделать? Во дворе я прибрался, газоны подстриг, приготовил ужин. Работы больше не осталось.
— Нет. Иди домой, отдыхай.
— Спасибо, — поклонился Гео, и направился к лифту для работников.
Симура сфокусировался на входной двери особняка и замок щелкнул. Дверь, надо сказать, больше напоминала ворота в крепость. Деревянная, покрытая блестящим слоем лака и отделанная кованным железом. Ручки были выполнены в виде логотипа корпорации Мацубаэ — двух скрещенных мечей.
Мы вошли. Внутри было просторно и светло, стены пестрили дорогими картинами, а на полу краснели мягкие антикварные ковры.
— Разувайтесь. Если хотите, можете сходить в душ и переодеться. Я пока разогрею ужин.
Дурацкое человеческое тело. Столько времени приходится тратить на ненужные вещи. В душ сходить, приготовить поесть, переодеться. Не сказать, что в душе мне не понравилось. Красивая душевая кабинка, теплая вода с приятным привкусом, и чистая одежда — удобный халат парня, в тело которого я угодил. В доме многое было приспособлено под него. Даже отдельный унитаз стоял. Только я не понял, зачем он нужен. Одного не хватало, что ли?
На кухне Симура уже расставил еду. Мы уселись за стол, и стоило мне почуять аромат бифштекса с кровью, в животе заурчало.
— Ох, прости старика, — улыбнулся Симура. — Я забыл, что тебе нужно пять приборов. Сейчас.
— Не нужно, — удивился я. — Зачем мне пять приборов? Хватит и вилки.
— А десерт ты как собрался есть? — Симура вскинул брови.
— Вилкой, — я пожал плечами.
Симура удивленно на меня взглянул, а потом скромно засмеялся, уселся во главе стола и сказал: «как тебе будет угодно».
Есть хотелось непомерно, и, благо, еды в тарелках было полно. Один бифштекс, даже с кровью, я умял за считанные минуты, тут же насыпав себе побольше риса и приступив к следующему. Налил побольше острого соуса, и орудовал вилкой, закусывая ароматным стеблем сельдерея. Рис был мягкий, мясо крошилось во рту и застревало в зубах, но я не обращал на это внимания.
Кайоши и Симура глядели на меня с удивлением.
— Не помню, чтобы ты так ел. Ты же вегетарианец, — задумчиво изрек Кайоши.
— Ещё чего, — пробубнил я с набитым ртом, жадно пододвинув тарелку к себе. — Кто в здравом уме откажется от мяса? Я его три тысячи лет не ел, — и не соврал. На полях голода не было, как и жажды, а тут разом всё навалилось.
— Как ты оказался в капсуле? — спросил Симура, по-деловому сцепив руки в замок. — Рассказывай.
— Как-как…. — я проглотил рис, затем взял со стола графин и отпил из него кислого апельсинового сока. — Хэчиро меня туда засунул. Это всё, что я помню. Остальное забыл. Даже толком не помню, кто я.
— Не помнишь? Быть не может, — нахмурился Симура. — Ладно. К псионику сводим, он восстановит твою память. А вот Хэчиро…. Как мой внук и твой брат…. Впрочем, — он устало потер переносицу. — Завтра я с ним поговорю. Кайоши, — Симура жестом поманил Кайоши к себе. — Будь добр. Кстати, как дела с твоей Асукой?
— Она ушла от меня, потому что я попал в список ЧИП и обнищал.
Кайоши встал позади Симуры, и занес ладонь над его головой, нахмурившись. У Симуры же, напротив, вид был расслабленный и удовлетворенный. Я почувствовал, как реакции мира вокруг них изменялись. У Симуры происходили изменения в Духе разума, и только сейчас я заметил, что Дух разума его был искалечен, почти мёртв. Но Кайоши постепенно исцелял его, Дух заполнялся светом, затягивались тонкие раны и порезы на его фантоме.
— Как хорошо, Кайоши, — удовлетворенно протянул Симура. — Спасибо тебе.
— Вам спасибо, — ответил Кайоши. — Не каждый аристократ потерпит полубога в своём доме и тем более будет платить ему.
— Что происходит? — поинтересовался я.
— У меня развивается деменция, — Симура прикрыл глаза, Кайоши умелся на свое место. — Если бы не Кайоши, я бы потерял память. Тогда родственники, включая Хэчиро, уничтожат труд всей моей жизни. Только ты способен правильно управлять корпорацией, и именно поэтому наследником я выбрал тебя.
Я чуть не поперхнулся. Управлять? Корпорацией? Мне уж точно было не до этого. И местная валюта совершенно меня не интересовала. Конечно, об этом я ничего не сказал. Надо сидеть, и не отсвечивать. Пока план такой.
— Ладно. Пора по койкам. Завтра важный день.
Кайоши проводил меня до моей комнаты, и открыл скрипучую дверь.
— Твоя спальня. Помнишь?
— Нет, не помню, — признался я и зевнул. Усталость навалила. — Но тут неплохо.
— Да, — согласился Кайоши. — Отоспись. Завтра важный день. И только не забывай, — он наклонился ко мне и заглянул в глаза. — Ты мне должен. Я спас тебе жизнь. И тебе предстоит заработать мне люмены.
— Думаю, мы друг другу пригодимся, — меланхолично ответил я.
— По рукам, — сказал он и закрыл передо мной дверь.
Тоже мне, рабовладелец. Вот как только разберусь, как прорваться домой, так и сверну ему шею. Симура милейший старик, а эта змея им пользуется. Тот по доброте душевной прикрывает его косяки, а Кайоши, судя по всему, продолжает его подставлять.
Я повалился в мягкую постель и сам не заметил, как быстро уснул. Мне снился дом. Снилась Рэви. Она сидела за письменным столом, макала в чернильницу гусиное перо, вырисовывала какие-то символы в волшебном манускрипте. Или что-то рисовала, увлеченно прикусывая нижнюю губу. В такие моменты она казалась мне особенно умной и особенно красивой. Она могла рисовать и писать целыми днями, но я так и не выяснил, над чем она работала.
Жалко, что придется убить её.
Глава 4. "Старший брат Хэчиро"
Я проснулся от солнца, заливавшегося в комнату сквозь задернутые шторы. За окном мутным силуэтом проступали ветви цветущего дерева. На ветку уселась голосистая певчая птица, засвистела замысловатую мелодию, так что уснуть при всем желании не получилось бы. В душе вновь возникло гадкое чувство утраты чего-то важного и чего-то прекрасного, чего-то, с чем я был неразлучим когда-то. Наверное, дело в Рэви. На полях я не спал, не видел снов, а теперь придется мириться с недостатками человеческого тела, может быть даже что-то чувствовать.
Этого ещё не хватало.
В дверь постучали:
— Собирайся. Мы выезжаем через полчаса, — это Кайоши.
Зачем-то меня заставили чистить зубы (тыщи так за три лет я от этого отвык), а потом вынудили надеть неудобный деловой костюм. Ни то, ни другое мне не нравилось. Но чистка зубов хотя бы уничтожила неприятный запах во рту, а вот на кой черт мне сдался костюм — я не понимал. Какая разница, в каком тряпье приходить к людям? Общество ведь по магии судит, по мантии в худшем случае, но никак не по дороговизне наряда.
Пока мы ехали в лифте, Симура прикрыл глаза и сдержанно о чём-то размышлял, а Кайоши всё любовался видами за окном. Не переставая любовался. И когда мы на другую магнитную рельсу перецепились — тоже любовался. На что там было смотреть? Здания из драгоценных металлов, частные лифты, где никогда нельзя было насчитать больше трех человек, да облагороженные густой растительностью обзорные площадки.
Чего удивительного и красивого в металлических коробках с кондиционерами? Может, из-за них выражения лиц у людей на этом уровне было немного другим? Нет, некоторые из них были так же угрюмы как и жители второго уровня, но здесь, хотя бы, никто не смотрел друг на друга с ненавистью.