Кристофер Клин и два короля - Страница 53

Изменить размер шрифта:

«Я видел ту книгу, и что-то ничего такого не помню», – подумал Кристофер.

– Брантли, – заговорил он. – А как она называлась? Гилберт рассказывал, как она у него оказалась?

– Прошу, простите меня, мастер Клин. Но я ничего о ней больше не скажу. Нет!

– Брантли! От этого может зависеть жизнь Гилберта!

– Он прав, – подхватил Олли. – Брантли, лучше скажи ему…

– Хорошо, – вздохнул тот. – Я расскажу. Но повторять не буду.

– Ладно, – нетерпеливо сказал Кристофер. – Ну?

Брантли повздыхал, повозился, набрал воздуха в грудь и выпалил:

– Книга называется «Иллюстрированное руководство по изготовлению, усовершенствованию и применению ключей, с описанием необходимых материалов и инструментов. Издание третье».

И с трудом перевёл дух.

– Что?! – Кристофер вскочил и едва удержался, чтобы не заглянуть под кровать. – Вы что, издеваетесь надо мной?

– Мастер Клин, это правда! – воскликнул Брантли. – Это ужасная книга.

– Нет никого хуже того, кто может пробраться куда угодно, – поддержал его Олли. – Любому Чудищу известно: тот, кто может войти в комнату без ведома её хозяина, опаснее любой магии…

Кристофера распирало от злости. Он ведь так надеялся, что Брантли знает что-то важное. А оказалось, что он просто боится… ключей.

Кристофер вздохнул и снова сел на кровать.

– Что ж, спасибо, Брантли.

– Говорю вам, мастер Клин. Всё из-за этой книги, всё из-за неё…

– Да, Брантли, – разочарованно вздохнул Кристофер. – Из-за неё.

– Олли, проводи меня в комнату Гилберта, – попросил Брантли спустя некоторое время. – Боюсь заблудиться.

– Конечно, – сказал Олли. – Не хватало ещё, чтобы и ты пропал… Ой, извини.

– Ничего, – дрожащим голосом ответил Брантли и наконец разрыдался.

Олли бросился его утешать, и через несколько минут Брантли, икая и вздыхая, проговорил:

– Я надеюсь только, что мастер Батт провёл ритуал и смог воспользоваться своей новой силой…

– Ритуал? – Кристофер насторожился. – Какой ещё ритуал?

– Ну, из того свитка, что он нашёл в библиотеке, – ответил Брантли. – Ритуал пробуждения силы.

– Значит, там был не рецепт пирога… – пробормотал Кристофер.

– Какого ещё пирога? – удивился Брантли.

– Ну, нам пора, – вдруг заявил Олли, которому не понравилось, что Кристофер так долго разговаривает с другим чудищем. – Идём.

– Рад был рад с вами познакомиться, – сказал Брантли, и под кроватью всё стихло.

– Так вот в чём дело! Ты хотел пробудить в себе силу, – прошептал Кристофер.

Через несколько минут под кроватью послышалась возня, и запыхавшийся Олли спросил:

– Ну как, помогло?

– Он ничего не знает о похищении, а того, что знает, я бы предпочёл никогда не слышать, – ответил Кристофер и задумался, стоит ли рассказывать Марте про ритуал.

– Не каждому досталось такое сообразительное чудище, как я… – как бы между прочим заметил Олли.

– Это уж точно. – Кристофер посмотрел на кровать. – Завтра расскажу обо всём Марте и наставникам, и будем думать, что делать дальше.

– Кристофер, – осторожно позвал его Олли, когда тот задул свечи и закутался в одеяло.

– Ну что?

– Можно я второй носок съем? Один-то он тебе вряд ли понадобится…

Кристофер Клин и два короля - img_40

Горн протрубил трижды. Кристофер вскочил и, как был, в одежде для сна, выскочил в коридор. Там уже толпились другие мальчишки, которых тоже разбудил рёв сигнального горна.

– Что происходит? – спросил Кристофер у Саймона, который выглядел бодрее остальных.

– Откуда мне знать? – бросил тот. – Возможно, нашли твоего книжного червя. Или то, что от него осталось.

– Наставники собирают всех в зале Паладинов! – прокричал кто-то снизу. – Важные новости!

Саймон посмотрел на Кристофера, но тот этого не заметил и бросился обратно в свою комнату.

Пока Кристофер одевался, путаясь в рукавах и штанинах, и спускался по лестнице в толпе заспанных мальчишек, его терзали ужасные предчувствия, а когда он увидел лица наставников, ему стало совсем не по себе.

– Все вы хотите знать, зачем мы собрали вас здесь… так рано утром, – медленно проговорил господин Эддрик.

Кристоферу показалось, что за ночь он постарел на несколько лет.

– Сожалею, но мы должны сообщить о страшном происшествии, которое…

Он запнулся и не мог продолжать. Кристофер пытался найти в толпе Марту, но её нигде не было видно. К господину Эддрику подошёл господин Освальд и что-то негромко сказал. Затем вышел вперёд и проговорил:

– Гилберт Батт пропал.

По залу пробежал шёпот. Даже те, кто не знал Гилберта, услышав фамилию Батт, потрясённо смотрели на господина Эддрика.

– Позавчера ночью Гилберт вышел из Академии, чтобы провести некий опыт…

«Неужели они знают, что было в том свитке?» – пронеслось в голове у Кристофера.

– Если вам что-либо известно, скажите нам, – продолжил господин Освальд. – Любая мелочь может оказаться важной.

Кристофера замутило, нечем стало дышать. Он развернулся и начал пробираться к выходу.

– Куда ты? – спросила вдруг оказавшаяся рядом Марта. – Нужно всё рассказать наставникам! Немедленно!

– Да, – ответил Кристофер.

Перед глазами всё плыло.

– Что с тобой? – встревожилась Марта. – Ты так побледнел!

– Мне нужно на воздух, – с трудом проговорил Кристофер.

Чтобы не упасть в обморок, он пристально смотрел на огромную вазу, стоявшую у окна, но её очертания дрожали, раздваивались…

– Идём.

Марта подхватила его под руку и повела к выходу.

– Тебе плохо? – спросила она, когда они оказались на улице. – Отвести тебя к лекарю?

– Нет, только не туда! – в ужасе забормотал Кристофер. – В лазарет я больше ни ногой!

– Но ты же едва стоишь! Что, если ты сейчас потеряешь сознание?

– Я… не… – В глазах у Кристофера потемнело.

Кристофер Клин и два короля - img_41

– Ну, мастер Клин, – весело проговорил господин Бартоломей, потирая руки. – Ненадолго мы с вами расстались!

Кристофер скосил глаза и увидел, что он в той же палате, где провёл последние несколько месяцев. Голова у него раскалывалась.

– Лёгкий обморок, краткая потеря сознания, – невозмутимо продолжал лекарь, поправляя компресс у него на лбу.

– Ты опять грохнулся прямо на меня, – сказала Марта. – И мне это уже надоело.

– Прости! Но… как ты меня сюда дотащила?

– Филипп помог. Хорошо, что он как раз проходил мимо. – Марта махнула рукой в сторону двери.

– Не благодари! Всегда приятно помочь Спарклингам.

В дверях палаты стоял высокий юноша с длинными чёрными волосами, собранными в хвост, и задорной улыбкой. Кристофер знал, что брат Марты, Август, дружит с каким-то Филиппом, но сам с ним знаком не был.

– О… Огромное спасибо! – пробормотал Кристофер.

– Мастер Роджерс, вам пора на занятия, – напомнил лекарь. – И вам тоже, леди Марта.

– Ну нет, я не могу оставить друга, – возразила Марта.

Она посмотрела на Кристофера, а затем куда-то в сторону. Проследив за её взглядом, он едва опять не лишился чувств – на столике у кровати белел конверт. Филипп посмотрел на Марту, потом на Кристофера и вдруг обратился к лекарю:

– Господин Бартоломей, я тут подумал – не включить ли мне в выпускную работу материал о пользе белладонны? По-моему, отличная идея!

– Мой мальчик! – господин Бартоломей даже привстал. – Это же яд!

– Да, конечно, но я имел в виду… Кстати, не могли бы вы мне кое-что объяснить?

– Конечно, конечно! – замахал руками лекарь. – Не хватало ещё, чтобы вы кого-нибудь отравили, юноша!

Филипп подмигнул Кристоферу и Марте и вслед за господином Бартоломеем вышел из палаты.

– Что это? – Кристофер схватил конверт.

– Пока ты был без сознания, господин Бартоломей отправился вниз за лекарствами, а когда вернулся, принёс письмо.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com