Криминальное чтиво - Страница 57

Изменить размер шрифта:
купаю. Ты хочешь знать, что я покупаю, приятель?

ТЫКОВКА. Что?

ДЖУЛС. Твою жизнь. Я даю тебе эти деньги, чтобы мне не нужно было убивать тебя. Ты Библию читаешь?

ТЫКОВКА. Не регулярно.

ДЖУЛС. Там есть одно место, которое я запомнил. Иезекииль, 25:17: «Путь праведника преграждается нечестивостью грешников и беззаконием злобных. Благословен тот, кто, побуждаемый милосердием и доброю волей, ведет слабых чрез долину тьмы, ибо он есть истинная опора братьям своим и хранитель заблудших. И простру руку Мою на тех, кто замыслил истребить братьев моих, и совершу над ними великое мщение наказаниями яростными, и узнают, что я – Господь, когда совершу над ними Мое мщение». Я эту херню произношу уже много лет. И если ты это слышишь, это означает, что тебе – конец. Я никогда не задавался вопросом, что это значит. Я думал, что это просто круто – сказать такое какому-нибудь засранцу, а затем пустить ему пулю в башку. Но когда я произнес эти слова сегодня, они заставили меня задуматься. И вот теперь я думаю, это может означать, что ты – злобный, а я – праведник. А мой .45, он пастырь, защищающий меня, праведника, в долине тьмы. Или, может быть, ты праведник, а я пастырь, и этот мир злобный и нечестивый. Мне такой вариант нравится. Но все это неправда. А правда состоит в том, что ты – слабый. А я – беззаконие злобных. Но я стараюсь. Я изо всех сил стараюсь стать пастырем.

Джулс опускает пистолет, кладет его на стол.

Тыковка смотрит на него, на деньги у себя в руках, затем на Йоланду. Она смотрит на него.

Схватив пакет, полный бумажников, эти двое ВЫБЕГАЮТ из дверей.

Джулс, который так и не встал со своего места все это время, отхлебывает кофе.

ДЖУЛС (про себя).Остыл.

Отодвигает чашку в сторону.

Винсент подходит к нему.

ВИНСЕНТ. Думаю, нам пора.

ДЖУЛС. Хорошая мысль.

Винсент бросает немного денег на стол, а Джулс берет кейс.

И затем, к удивлению Посетителей, Официанток, Поваров, Уборщиков и Менеджера, двое крутых парней – в футболках, шлепанцах и купальных трусах, из-под которых выпирают пистолеты .45 калибра – выходят из кафе, не сказав ни слова.

КОНЕЦ


Примечания

1
Самый большой гамбургер в ресторанах БургерКинг.

2
Сетевые рестораны быстрого питания.

3
Канонической в этом тексте является только последняя фраза, все остальное – апокриф, скорее всего, придуманный самим Тарантино.

4
В фильме эта сцена очень сокращена: опущены и эпизод с видеокамерой, и вопросы Мии, и ее полуобнажение при одевании.

5
Известная американская певица.

6
Классическая комедия 1969 года о приключениях семейки неудачников.

7
Классическая комедия 1970 года о путешествиях веселой вдовы с четырьмя детьми.

8
Сериал 1976 года, рассказывающий об истории американской семьи Джордаш. Нам это название тоже знакомо: по мотивам этого фильма был снят советский фильм 1983 года с Регимантасом Адомайтисом.

9
Играл в этом фильме Тома Джордаша.

10
Играл в этом фильме Руди Джордаша.

11
Классический фильм 1945 года оОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com