Криминальное чтиво - Страница 52
Изменить размер шрифта:
стонут.УИНСТОН. Мы с леди едем завтракать. Можем и вас куда-нибудь подбросить. Где вы живете?
ВИНСЕНТ. Редондо Бич.
ДЖУЛС. Инглвуд.
Уинстон берет руку Джулса и делает вид, как будто он прорицатель из фильма «Мертвая зона»{[57]}.
УИНСТОН (как бы в трансе, со страдальческим выражением лица). Вот ваше будущее: я вижу… поездку на такси. (прекращает дурачиться) Извините, ребята, но нам не по пути. (обращаясь к Ракель) Скажи до свидания, Ракель.
РАКЕЛЬ. До свидания, Ракель.
УИНСТОН. Всего хорошего, ребята, и не ввязывайтесь в неприятности.
Уинстон поворачивается, чтобы уходить.
ДЖУЛС. Мистер Вольф.
Уинстон поворачивается к нему.
ДЖУЛС. Было истинным наслаждением наблюдать, как вы работаете.
Вольф улыбается.
УИНСТОН. Можете называть меня Уинстон.
Он поворачивается и идет к своей машине. Садясь с Ракель в Порше, он подтрунивает над ней:
УИНСТОН. Вы это слышали, девушка? Уважение. Вам бы стоило поучиться у этих двоих. Уважительное отношение к старшему поколению – знак хорошего воспитания.
РАКЕЛЬ. А я хорошо воспитана.
УИНСТОН. То, что тебя много воспитывали, еще не означает, что ты хорошо воспитана.
РАКЕЛЬ. Вы такой смешной, такой смешной…
Порше СРЫВАЕТСЯ С МЕСТА И УНОСИТСЯ ПРОЧЬ.
ДЖУЛС. Вместе на такси поедем?
ВИНСЕНТ. Ты знаешь, я бы сходил куда-нибудь позавтракать. Не хочешь со мной?
ДЖУЛС. Пошли.
91. ВН. КАФЕ – УТРО.
Джулс и Винсент сидят за столом в кабинке. Перед Винсентом большая тарелка блинчиков и сосисок, которые он поглощает с явным наслаждением. Джулс, наоборот, не взял ничего, кроме чашки кофе с булочкой. Его мысли, похоже, где-то далеко. Официантка доливает кофе в чашки обоих парней.
ВИНСЕНТ. Ну и народу здесь. (Джулсу, который возится со своим кофе) Не хочешь сосисочку?
ДЖУЛС. Нет, я не ем свинину.
ВИНСЕНТ. Ты что, еврей?
ДЖУЛС. Нет, я не еврей, просто не выношу свиней.
ВИНСЕНТ. Почему?
ДЖУЛС. Они грязные животные, а я не ем грязных животных.
ВИНСЕНТ. Сосиски очень вкусные. Да и свиные отбивные тоже вкусные.
ДЖУЛС. Канализационная крыса, может быть, на вкус как тыквенный пирог. Я этого не знаю и никогда не узнаю, потому что лучше умру, чем стану жрать эту грязную тварь. Свиньи спят и размножаются в собственном дерьме. Они грязные животные. Я не хочу есть мясо существа, которое настолько тупо, что не испытывает отвращения к собственным испражнениям.
ВИНСЕНТ. А собаки? Собаки жрут свои испражнения.
ДЖУЛС. Я и собак не ем.
ВИНСЕНТ. Конечно, но считаешь ли ты собаку грязным животным?
ДЖУЛС. Я бы не стал называть собаку грязным животным, хотя ее и чистым животным не назовешь. Но у собаки зато есть характер. А за характер можно многое простить.
ВИНСЕНТ. То есть, из твоих слов можно заключить, что если бы у свиньи был характер, она перестала бы быть грязным животным?
ДЖУЛС. Это была бы очень милая свинья. Я бы сказал, такой свиной Кэри Грант{[58]}.
Парни смеются.
ВИНСЕНТ. Ну, слава Богу. Хоть немного улыбнулся. А то сидишь и молчишь.
ДЖУЛС.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com