Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка - Страница 34
двена́дцать. Из др.-рус., ст.-слав. дъванадесѧте (м. р.), дъвѣнадесѧте (ж. и ср. р.) < дъва (дъвѣ) на десѧте, т. е. ‘два сверх десяти’. Праслав. *dъva na desęte = dъva ‘два’ + *na ‘на’ + *desęte ‘десяти’ (местный падеж). См. два, десять.
дверь. Др.-рус. двьрь, двьри, ст.-слав. двьрь, укр. дверi, белор. дзверы, болг. двер, чеш. dveře, словац. dvere, польск. drzwi. Праслав. *dvьrь < и.-евр. *dhur-, *dhṷer-, *dhṷr̥- ‘дверь’, ‘двор’, ‘граница дома’. Сюда же с чередованием *dvorъ (> двор). Родств. лит. dùrys ‘дверь’, др.-в.-нем. turi ‘двери’, др.-англ. duru, англ. door ‘дверь’, лат. forēs ‘двустворчатая дверь’, греч. θύρᾱ ‘дверь, двор’, др.-инд. dvār ‘дверь’, др.-иран. dvarəm ‘ворота’, ‘двор’, арм. мн. ч. durkh ‘дверь’, др.-ирл. dorus ‘дверь’. XI в.
две́сти. Из др.-рус. дъвесъте < дъве съте ‘две сотни’. Конечное -е изменилось в -и. См. два, сто. XVIII в.
двор. Др.-рус. дворъ ‘жилище, дом; двор’, ст.-слав. дворъ, укр. двiр, белор., болг. двор, сб.-хорв. dvȏr ‘дворец, двор’, чеш. dvůr, словац. dvor, польск. dwór ‘дом, усадьба’. Праслав. *dvorъ < и.-евр. *dhṷer-, *dhṷor-. Родств. дверь (см.). Сюда же дворец. XI в.
дворяни́н. От двор ‘поместье’ с суффиксом -’ан-ин. XII в.
деба́й. Единица измерения названа в честь голландского физика П. Дебая (P. Debye, 1884–1966).
деба́ты. Из англ. debate ‘дискуссия, дебаты’, мн. ч. debates ‘отчёт о заседании парламента, полемика’ < ст.-франц. debat ‘спор’ < debatre ‘спорить’ < battre ‘бить, толочь’. Первая половина XIX в.
дебо́ш. Из франц. débauche ‘разврат, разгул’ < débaucher ‘развращать, сманивать с работы’. Начало XVIII в.
де́бри. Др.-рус. дъбрь, дьбрь, укр. дебрi, чеш. устар. debř ‘ущелье, долина’, польск. устар. debrza, debra ‘непроходимый лес’. Праслав. *dъbrь < и.-евр. *dheṷb- ‘глубокий’; тот же корень (с другим расширителем) в слове дно (см.). Родств. латыш. dubra ‘лужа, топкое место’, англ. deep ‘глубокий’, др.-ирл. dobur ‘вода’. XI в.
дебю́т. Из франц. début ‘начало, дебют’ < ‘первый выстрел по мишени, первое попадание в цель’ < débuter ‘впервые выступать, начинать’ < but ‘цель’. Начало XIX в.
де́ва. Др.-рус., ст.-слав. дѣва, укр. дiва, белор. дзева, болг. устар. дева, сб.-хорв. дéва, дjева, чеш. děva, польск. dziewa. Праслав. *dě-va < *doi̭-va ‘кормящая, способная кормить (грудью)’ < и.-евр. *dhē-, *dhei̭- ‘кормить грудью, сосать’. См. доить. XI в.
девальва́ция. Из нем. Devalvation, Devaluation, франц. dévaluation < лат. dē- ‘вниз’ + valere ‘иметь цену’. Середина XIX в.
деви́з. Из франц. devise ‘девиз, лозунг’ < ‘изречение на гербе или место для него’ < ст.-франц. deviser ‘размещать, делить’. Начало XIX в.
девяно́сто. Др.-рус. девѧносто, девѧтьдесѧтъ, ст.-слав. девѧтьдесѧтъ, укр. дев’яносто, белор. дзевяноста. Праслав. диал. *devę(t)nosъto существовало вместе с *devętь desętъ ‘девяносто’, букв. ‘девять десятков’. См. девять, десять. Первый компонент – производное *devę(t)– с суффиксом -no- в значении ‘состоящий из девяток’, второй – sъto ‘сто’. Т. о., *devę(t)nosъto букв. ‘девятная (из десяти девяток) сотня’, в отличие от «большой», «десятеричной». И.-евр. форма для ‘девяносто’ другая: *neṷn̥̄ḱomt-, *neṷn̥̄ḱont-. XIV в.
девяси́л (растение рода Inula). Диал. девесил, дивосил (под влиянием диво), девятисил; укр. дев’ясил, дивосил, болг. девесил, сб.-хорв. девèсиль, др.-чеш. devĕsil, др.-польск. dziewięsił, польск. dziewiesieł. Наряду с этим ср. сб.-хорв. невèсиль, чеш. nevĕsil, где ne-, по-видимому, вторично. Первоначально из основы на согласный *devę- (devęt ‘девять’) и сила. Название связано с силой воздействия и большим количеством излечиваемых болезней. Ср. (с той же внутренней формой) нем. Neunkraft ‘тысячелистник обыкновенный, Achillea millefolium’, ‘белокопытник белый, Tussilago alba’. XVII в.
девятна́дцать. Др.-рус. девѧтьнадесѧть < девѧть на десѧте ‘девять сверх десяти’. Праслав. *devętь na desęte = *devętь ‘девять’ + *na + *desęte ‘десяти’ (местн. п.). См. девять, десять. XV в.
де́вять. Др.-рус., ст.-слав. девѧть, укр. дев’ять, белор. дзевяць, болг. девет, сб.-хорв. дèвēт, чеш. devět, словац. devät’, польск. dziewięć. Праслав. *devętъ, *devętъ < *nevin-ta- < и.-евр. *neṷn̥-ti- ‘совокупность девяти (предметов)’ < *neṷn̥ ‘девять’. Начальное n- превратилось в d- под действием слова десять или в результате диссимиляции согласных n–n > d–n. Конечное -tь – суффикс субстантивации порядкового числительного *devę ‘девятый’. Родств. лит. devyni, латыш. deviņi, в др. и.-евр. языках – с начальным n-: гот. niun, нем. neun, лат. novem, греч. ἐννέα, др.-инд. náva, др.-иран. nava, др.-ирл. nōi-, тохар. A, B nū, арм. inn. XI в.
дёготь. Укр. дьоготь, белор. дзёгаць, чеш. dehet, польск. dziegieć. Праслав. *degъtь. Родств. лит. degùtas ‘дёготь’, degù ‘горю’, dègti ‘гореть’; латыш. deguts, dęgouts ‘берёзовый дёготь’, degt ‘гореть’. XVII в.
дед. Др.-рус., ст.-слав. дѣдъ, укр. дiд, белор. дзед, болг. дядо, сб.-хорв. djȅd, чеш. děd, словац. ded, польск. dziad. Праслав. *dědъ < и.-евр. *dhēdh-. Удвоение основы из детской речи. Ср. лит. dẽdė ‘дядя’, греч. τήθη ‘бабушка’, итал. deda ‘тётка’. XI в.
дежу́рить. Из франц. (être) de jour ‘быть на дежурстве’. Конец XVIII в.
дезерти́р. Из франц. déserteur < déserter ‘дезертировать’ < лат. dēsertor ‘оставляющий без помощи, беглец’ < dēsere ‘оставлять, покидать’ = dē- ‘не-’ + sere ‘соединять, связывать’. Начало XVIII в.
дека́брь. Из лат. december ‘декабрь’ < December (mēnsis) ‘декабрь’ < decem ‘десять’, т. е. десятый месяц (в этот период год в Древнем Риме начинался с марта). XI в.
дека́да. Из франц. décade ‘декада, десятидневка, десятилетие’ < ‘десяток’, от лат. decas, род. п. decadis ‘десяток’ < греч. δεκάς, род. п. δεκάδος – то же. XVIII в., в значении ‘десятидневное мероприятие’ – первая половина XX в.
дека́н. Из нем. Dekan < лат. decānus ‘руководитель коллегии священников’ < ‘старший над десятью монахами’ < ‘десятник’ < decem ‘десять’. Начало XIX в.
деклара́ция. Из польск. deklaracja < лат. dēclārātio ‘высказывание, объявление, объяснение’ < dēclārāre ‘делать ясным’ = dē-, интенсификатор + clārāre < clārus ‘ясный’. Начало XVIII в.
декре́т. Из нем. Dekret или непосредственно из юрид. лат. dēcrētum ‘решение, приговор’ < супин от dēcernere ‘решать, постановлять, определять, заключать’. Начало XVIII в.
де́лать. Др.-рус. делати, укр. дiло, белор. дзелавы, болг. делови, сб.-хорв. дèлати, чеш. dělati, польск. dziełać. Праслав. *dě-l-o < и.-евр. корень *dhē-. Корень *dě- тот же, что в деть, деятель. XI в.
делега́т. Из польск. delegat < лат. dēlegātus, прич. от dēlegāre ‘назначать, посылать’. Начало XIX в.
деликате́с. Из франц. délicatesse d’un mets ‘изысканность блюда’ < délicatesse’нежность, тонкость, изысканность’ < délicat. См. деликатный. Начало XX в.
делика́тный. Из франц. délicat ‘деликатный, изящный’ < лат. dēlicātus ‘изысканный, изящный, изнеженный’ < dēliciae ‘изысканность, избалованность, капризность’ < *lacere ‘привлекать, заманивать’. Начало XVIII в.
дели́ть. Др.-рус. дѣлити, укр. дiлити, белор. дзялiць, болг. деля ‘делю’, сб.-хорв. дéлити, чеш. děliti, словац. delit’, польск. dzielić. Праслав. *děliti < и.-евр. *dhoi̭l- ‘часть’, ‘водораздел’. Родств. лит. dalýti ‘делить’, гот. dails ‘часть, доля’, др.-в.-нем. teil ‘часть’ (< прагерм. *đailiz). XI в., в математическом значении с начала XVIII в.