Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка - Страница 32
гроза́. Др.-рус., ст.-слав. гроза ‘гроза, ад, ужас’, укр. гроза, болг. гроза, сб.-хорв. грòза ‘ужас, жуть’, чеш. hrůza ‘ужас’, словац. hrôza ‘ужас’, польск. groza ‘страх, ужас’. Праслав. *groza ‘нечто, внушающее ужас’ < и.-евр. *garəǵ- ‘страшный’. Родств. греч. γοργός ‘страшный, ужасный’, арм. karcr ‘твёрдый, крепкий, грубый’, лит. gražṓti ‘грозить, угрожать’, ср.-ирл. garg ‘суровый, дикий’. XI в.
гром. Др.-рус. громъ, укр. грiм, белор. гром, болг. гръм, сб.-хорв. grȍm, чеш., словац. hrom, польск. grom. Праслав. *gromъ < и.-евр. *ghrom-os, звукоподражание. Связано чередованием с греметь (см.). XI в.
грома́да. Др.-рус. громада ‘куча, костёр’, укр. громада, белор. грамада, болг. гръмада, сб.-хорв. грòмада, чеш., словац. hromada, польск. gromada. Праслав. *gromad-a (тж. *gram-ad-a, *gram-od-a) < и.-евр. *grem(ə)-, *grom(ə)– ‘сгибать руку, брать в охапку’. Сюда же др.-рус. гръмъ ‘куст, сад’, сб.-хорв. gȓm ‘большое дерево, куст’. Родств. лит. gramañtas ‘ком, глыба’, др.-в.-нем. krimman ‘давить, царапать’, лат. gremium ‘охапка, глубина’, др.-инд. grā́ma- ‘толпа’, ‘деревня’.
гро́мкий. Поздн. производное от гром, греметь (см.). Начало XVIII в.
гроссуля́р. Из ср.-лат. grossularia ‘крыжовник’ < искажённое (под действием лат. grossulus ‘маленькая незрелая фига’) франц. groseille ‘крыжовник’. Назван академиком К. Лаксманом в 1790 г. по облику кристаллов и сходству их с плодами крыжовника.
грот. Из франц. grotte < итал. grotta < нар.-лат. crupta ‘подземная галерея; свод, пещера’ < лат. crypta ‘крытый ход; подземелье’ < греч. κρυπτή ‘тайник’. Начало XVIII в.
гроте́ск. Из франц. grotesque‘причудливая форма’ (у живописцев, гравёров, скульпторов) < итал. (pittura) grottésca ‘стенная роспись в гротах (первоначально древнеримские лепные орнаменты, обнаруженные в пещерах в XV в.)’ < grotta ‘грот’, далее см. грот. В русском языке XVIII в. гротеск ‘фарфоровые безделушки в уродливо-комическом стиле’, совр. значение ‘причудливо-искажённое изображение’ появилось в XIX в.
гро́хот. Др.-рус. грохот ‘хохот’, болг. грохот, сб.-хорв. грòхот ‘грохот, хохот’, чеш. hroh, hrochot ‘гул, грохот’, словац. krochtat’ ‘хрюкать’. Праслав. *grochotъ. В основе – звукоподражание, такое же, как хохот, гогот, подвергшееся влиянию слова гром. В значении ‘хохот’ – XI в., в совр. – с XIII в.
грош. Из польск. grosz ‘название монеты типа грошен’< стар. нем. Groschen ‘грошен’ < лат. denārius grossus ‘толстый денарий, толстая монета’. Groschen – название немецких монет и их подражаний, выпускавшихся с конца XIII в. по аналогии с гро турнуа (gros tournois, denarius grossus turnosus ‘большой турский денарий’), серебряной монете, чеканившейся с 1266 г. Людовиком IX. XIV в.
грубия́н. Из чеш. hrubian или польск. grubian или непосредственно из нем. Grobian (изменившееся под действием рус. грубый) < шутливое гибридное образование эпохи Возрождения grobianus = нем. grob ‘грубый’ + лат. окончание -ian-us, тем более смешное в силу того, что суффикс -(i)an используется для образования названий последователей учений, ср. лютеранин. Первая половина XVIII в.
гру́бый. Др.-рус. грȣбъ, грȣбыи ‘злой, невежественный’, ст.-слав. грѫбъ, укр. грубий, белор. грубы, болг. груб, сб.-хорв. grȗb, чеш. hrubý, польск. gruby ‘толстый’. Праслав. *grubъ, *grǫbъ < и.-евр. *ghroṷbh-, *ghrombh- ‘грубый’. Родств. лит. grùbas, grùblas ‘неровный, шершавый’, латыш. grubulis ‘неровный, хромой’, др.-в.-нем. grob ‘грубый’. XI в.
гру́да. Др.-рус. грȣда, грȣдиѥ, укр. груда, белор. груда ‘глыба, ком’, болг. грудка ‘клубень’, сб.-хорв. grȕda, чеш. hrouda ‘ком, груда’, польск. gruda ‘глыба, ком’. Праслав. *gruda, *grudъ < и.-евр. *ghreṷə- ‘валить(ся), рушить(ся)’ с расширением -d-. Родств. лит. griū́ti ‘обрушиваться, обваливаться’, латыш. grava ‘ущелье, долина с обрывистыми склонами’, др.-в.-нем. gruzzi ‘крупа, каша’, нем. Griess ‘песок, гравий’, ‘манная крупа’, Grütze ‘крупа, каша’, греч. ζα-χρηής ‘буйный, неистовый’, лат. in-gruere ‘врываться, вторгаться’, rūdus ‘обломки камней, щебень’, мн. ч. ‘развалины’, валл. gro ‘песок’. XI в.
груди́на. Калька научн. лат. sternum < греч. στέρνον ‘грудь’.
грудь. Др.-рус., цслав. грȣди, грѫдь, грȣдь, укр. грудь, белор. грудзi, болг. гръд, сб.-хорв. grȗdi, чеш., словац. hrud’. Праслав. *grǫdь < и.-евр. *gṷrendh-, gṷrandh- ‘возвышение, грудь’, ‘крепкий, большой’. Ср. лат. grandis ‘большой, крупный’, греч. βρεντύομαι ‘выступаю гордо (выпячивая грудь)’. XI в.
груз. Др.-рус. грȣзитися (XIII в.), ст.-слав. погрѫзити, белор. груз, чеш. hroužiti ‘погружать’, польск. grząznąć ‘погружаться’. Праслав. *gręz-, *grǫz- < и.-евр. *gṷrem-, *gṷrom- ‘жидкий (о грязи)’, ‘глазной гной’. Сюда же погрязнуть. Родств. лит. gramzdìnti ‘погружаться, утопать’, gramzdà ‘осадка’, лат. grāmiae ‘гнойное выделение в уголках глаз’, др.-ирл. grīan ‘песок’. Начало XVIII в. или ранее.
груздь (группа видов грибов рода Lactarius). Укр., белор. грузд. Возможно, от груда с суффиксом -дъ и переходом дд > зд. Первоначальное значение ‘растущий на куче, груде’. XVI в. или раньше.
грунт. Из нем. Grund, возможно, через польск. grunt. Начало XVIII в.
гру́пер (рыба рода Epinephelus). Из англ. grouper.
гру́ппа. Из нем. Gruppe < франц. groupe < итал. gruppo < groppo ‘узел, клубок, комок’. Начало XIX в.
гру́ша (дерево рода Pyrus). Др.-рус. крȣша, грȣша, укр. груша, словен. grȗška, чеш. hruška, польск. grusza; наряду с этим болг. круша, сб.-хорв. krȕška, польск. диал. krusza, рус.-цслав. хрȣша. Праслав. *gruša, родств. *grušiti ‘размельчать, разрушать’ (ср. диал. грушить ‘разрушать, разбивать’ и глухой вариант *krušiti ‘крушить’) < и.-евр. *groṷ(k)s-. Значение ‘груша’ вторично и восходит к значению ‘размельчать, крошить’, т. к. мякоть плода крупитчатая. Ср. тж. лат. pirum ‘груша’ < *pisom; греч. ἄπιον ‘груша’ < *-pisom < и.-евр. *pei̭s-, *pis- ‘толочь, раздроблять, крошить’. Родств. лит. grukšḗti ‘хрустеть, трещать’, гот. kriustan ‘скрежетать зубами’, др.-в.-нем. krosel(a) ‘хрящ’. XII в.
гры́жа. Ст.-слав. грыжа ‘расстройство желудка’, укр. грижа, белор. грыжа, болг. грижа ‘забота, тревога’, сб.-хорв. грижа ‘резь в желудке’. Праслав. *gryzja < *gryzti, см. грызть. Исходное значение ‘грызущая боль’.
грызть. Др.-рус. грызти ‘есть’, грызати ‘жалить’, грызтися ‘впиваться’, укр. гризти, белор. грызцi, болг. гриза ‘грызу’, сб.-хорв. grȉsti, чеш. hryzati, польск. gryźć. Праслав. *gryzti ‘скрежетать (зубами)’, ‘грызть’ < *gṷrōṷǵh-, *gṷrūǵh- ‘грызть, размельчать’. Родств. лит. gráužti, латыш. graûzt ‘грызть’, арм. krcem ‘грызу, глодаю’, греч. βρύχω, βρύκω ‘скрежещу, кусаю’, др.-ирл. brōn, ср.-ирл. brocc ‘горе, печаль’ (пракельт. < *brugnos, *bruggos). XI в.
грэй (тж. грей). Единица измерения названа в честь английского учёного Л. Грэя (L. Gray, 1905–1965).
гряда́. Рус. гряда ‘песчаный холм’, ‘отмель’, сб.-хорв. грéда ‘отмель’. Праслав. *gręda < и.-евр. *ghrenəd(h)– ‘скрести, измельчать’, ‘песок, мука’. Родств. лит. grę́sti (gréndžia, gréndē) ‘скоблить, тереть’, др.-исл. grand ‘зёрнышко, крупинка’, ‘гравий, песок’, ‘отмель’, др.-в.-нем. grind ‘чесотка, парша (с выпадением волос)’, нем. Grind ‘струп, лишай, короста’, греч. χόνδρος ‘крупинка, кусок’, ‘хрящ’ (< χρονδ-ρος), лат. frendere ‘растереть, размолоть’.