Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка - Страница 31
гра́ппа. Из итал. grappa < нем. *krappa, франк. *krappo, ср. др.-в.-нем. chrapfo ‘крюк’ < и.-евр. *ger- ‘крутить, поворачивать’. Середина XX в.
граф. Из нем. Graf < др.-в.-нем. gravo, gravio ‘предводитель, вождь’. Начало XVIII в.
гра́фик1 (диаграмма). Из нем. Graphik, Grafik ‘графика, черчение’ (однако значение из франц. graphique ‘график’) < греч. γραφικός ‘письменный, нарисованный, начерченный’, γραφική ‘живопись’, от γράφω ‘пишу, черчу’. Ср. графика. Конец XIX в.
гра́фик2 (художник). Из нем. Graphiker, от Graphik. См. графика. Середина XX в.
гра́фика. Из нем. Graphik < лат. graphica < греч. γραφική ‘живопись’. См. график1. Ср. тж. франц. graphique ‘графический’, art graphique ‘графика (искусство графики)’. Середина XIX в.
графи́н. Тж. устар. карафин. Из нем. Karaffe < франц. carafe < исп. garrafa, garrafón < араб. ġarafa ‘черпать, подавать на стол’, ġurfa, ġirāf ‘зачерпнутое рукой количество воды’. В форме карафин с середины XVIII в., в совр. форме с конца XVIII в.
графи́т. Из франц. graphite, нем. Graphit < греч. γράφω ‘пишу’, т. к. графит использовался для карандашей (т. е., для письма). Название предложил в 1789 г. немецкий геолог и минералог А. Г. Вернер (A. G. Werner, 1750–1817). Начало XIX в.
грацио́зный. Из итал. grazioso < лат. grātiōsus ‘приятный, милый, прелестный’ < лат. grātia. См. грация. Середина XIX в.
гра́ция. Из нем. Grazie < франц. grâce < лат. grātia ‘прелесть’, Grātiae ‘грации, богини красоты (Аглая, Талия, Евфросина), спутницы Венеры, дочери Юпитера и Эвриномы’. С XVIII в. в значении ‘богиня красоты’, в значении ‘изящество’ с середины XIX в.
грач (птица Corvus frugilegus). Др.-рус. грачь, рус. диал. грак, укр., белор. грак ‘грач’, болг. грака ‘ворона’, сб.-хорв. grač ‘грач’, словен. gráka ‘какая-то птица’, польск. grak ‘ворон’. Праслав. *gračь, j-производное от *grakъ < *grakati (ср. др.-рус. гракати ‘каркать’) < и.-евр. *grāk-, *grāg- (ср. с другим суффиксом диал. граять ‘каркать’). Родств. др.-исл. kráka ‘ворона’, др.-англ. crácettan, англ. croak ‘каркать’, нем. диал. Krack ‘ворона’, лат. grāculus ‘галка’. XV в.
гре́бень. Др.-рус. *гребы, род. п. гребень, укр. гребiнь, белор. грэбень, болг. гребен, сб.-хорв. грèбēн, чеш. hřeben, польск. grzebień. От грести (см.), *гребти. XV в.
греме́ть. Др.-рус., ст.-слав. грьмѣти, укр. гримiти, белор. грымець, болг. гърмя ‘гремлю’, сб.-хорв. gr̀meti, чеш. hřmíti, словац. hrmiet’, польск. grzmieć. Праслав. *grьměti (тж. *grimati) < и.-евр. *ghrem, *ghrom-, звукоподражание. Родств. лит. gramė́ti ‘падать с грохотом’, grumė́ti ‘греметь’, латыш. gremt ‘ворчать, невнятно говорить’, др.-прус. grumins ‘отдалённый гром’, др.-в.-нем. gremjan, gremman ‘сердить’, gram ‘злой, взбешённый, раздосадованный’, греч. χρεμίζω ‘ржу’, χρόμος ‘хруст, скрежет’. XI в.
гре́на (кладка тутового шелкопряда). Из франц. graine ‘семя’.
гренаде́р. Тж. гренадёр. Старшая форма слова гранодер, гранадир (начало XVIII в.) из итал. granatiere ‘гренадер, пехотинец, вооружённый гранатами’, поздн. форма гренадер ‘военнослужащий привилегированного полка’ (начало XIX в.) из нем. Grenadier или из франц. grenadier. Все формы от граната (см.).
гре́нки. От гренок < греть (см.). Конец XVIII в.
грести́. Др.-рус. гребъше (прич. прош.), грети ‘чесать’, грести, укр. гребти, белор. грэбцi, болг. греба ‘гребу’, сб.-хорв. грèпсти ‘чесать, скрести’, чеш. hrabati, польск. grzebać ‘рыть, копать’. Праслав.*grebǫ, *grebti < и.-евр. *ghrebh- ‘выкапывать, хоронить’, ‘скрести’. Вероятно, контаминация с грабить (см.), вставное -s- появилось по аналогии с вести, плести и под. Родств. латыш. grebt ‘выскребать, выдалбливать’, др.-в.-нем. graban, нем. graben ‘копать, рыть’. XI в.
греть. Ст.-слав. грѣти, укр. грiти, болг. грея, сб.-хорв. grȉjati, словен. grė́ti, чеш. hřáti, словац. hriat’, польск. grzać. См. гореть.
гре́ча. Ср.-рус. греча, гречка, укр. гречка, белор. грэчка, польск. gryka, hreczka. Греча, букв. ‘греческая’ < *грьча (краткое прил.) < др.-рус. *грькъ ‘грек’. Название основано на неверном представлении о происхождении этого растения, т. к. в Россию оно попало из Восточной Азии (Индия, Непал) намного раньше, чем в Европу. XV в. или ранее.
гриб. Ср.-рус. гриб, укр. гриб, белор. грыб, чеш. hřib ‘белый гриб’, словац. hríb ‘белый гриб’, польск. grzyb. Праслав. *gribъ < *gribati < *gebti (> грести). Вероятно, в основе лежит сходство грибов и грудки, кучки, которую нагребли. XV в.
гри́ва. Др.-рус. грива, укр. грива, белор. грыва, болг. грива, сб.-хорв. grȉva, чеш. hříva, польск. grzywa. Праслав. *griva < и.-евр. *gṷr-īṷ-ā- ‘шея, пасть’ < корень *gṷer-, *gṷr̥- ‘поглощать’ (ср. горло). Родств. латыш. griva ‘устье реки’, др.-инд. grīvā́ ‘затылок, шея’, др.-иран. grīvā́ ‘затылок’. XIV в.
гри́вна. Ср. укр. гривна ‘гривна, гривенник’, гривня ист. ‘ожерелье’, совр. ‘денежная единица’, др.-рус. гривьна ‘ожерелье’ > ‘определённый вес серебра или золота’ > ‘мера веса’ > ‘денежная единица’, белор. грыўня ‘гривенник’, болг. гривна ‘браслет’, сб.-хорв. гривна ‘браслет, кольцо’, чеш. hřivna ист. ‘гривна’. Праслав. *grivьna – краткое прил. ж. р. от *griva ‘шея’, родств. горло, грива (см.). Сюда же гривенник.
гри́зли (медведь Ursus arctos). Из англ. grizzly bear ‘медведь гризли‘ < grizzle ‘серый, седой’ + grisly ‘страшный, ужасный’.
гризо́н (млекопитающее рода куньих Galictis). Из франц. grison.
грим. Из франц. grime ‘актёр, исполняющий роль старика’, grimer ‘искусственно наводить старческие морщины на лицо’ < итал. grimo ‘морщинистый’. Середина XIX в.
грима́са. Из нем. Grimasse < франц. grimace < Grimutio ‘Гримуцио, один из галльских богов’. Начало XIX в.
гри́нда (дельфин рода шароголовые, Globicephala). Из франц. grinde или нем. Grind, Grindwal или непосредственно из норв. grinde (букв. ‘изгородь, решётчатые ворота, плетень, загон’), усечение от норв. диал kvalgrinde ‘группа мелких китов, выстроившихся для охоты на косяк рыбы’ (= kval ‘кит’ + grinde ‘изгородь, решётка’).
грипп. Из франц. grippe, которое, скорее всего, от рус. хрип, которое взаимодействовало с франц. gripper ‘схватить’, grippe ‘прихоть, страсть’. Начало XIX в.
гриф (птица подсем. ястребиных Aegypiinae). Вместе с польск. gryf, чеш. gryf из нов.-в.-нем. grîf < лат. gryphus < раннее gryps ‘гриф, грифон’ < греч. γρύψ, мн. ч. γρύπες ‘грифон’, от γρύπος ‘кривой, изогнутый’.
гри́фель. Из нем. Griffel < греч. γραφεῖον ‘палочка для писания на восковой дощечке’. Начало XVIII в.
гроб. Др.-рус. гробъ ‘яма, могила, гроб, гробница’, укр. гроб, грiб, белор. грабнiца, болг. гроб ‘могила’, сб.-хорв. grȍb ‘могила’, чеш., словац. hrob ‘могила’, польск. grób ‘могила’. Праслав. *grobъ, связано чередованием с *gresti, см. грести. Старшее значение ‘яма’ > ‘могила’, ‘гробница’ > ‘гроб’. Родств. лит. grábas ‘гроб’, др.-в.-нем. gruoba ‘яма’. XI в.
грог. Из англ. grog. Английский адмирал Э. Вернон в сырую погоду носил одежду из грубой зелёной шерстяной ткани (англ. grogram < фр. gros grain, т. е. ткань с крупными узелками), за что и получил среди матросов и офицеров эскадры прозвище Old Grog ‘Старый Грог’. 4 августа 1740 г. он издал приказ, согласно которому, в целях борьбы с пьянством и падением нравов, ром, полагавшийся матросам, должен был разбавляться водой и выдаваться дважды в день. Моряки назвали новый напиток grog, по прозвищу адмирала. Конец XVIII в.