Красный сердолик - Страница 52
— Это для твоего же блага, — сказала она. — Сондо погибла из-за этой фотографии. Если ты оставишь ее у себя, с тобой тоже может что-нибудь случиться.
Мне не понравился ее тон, и я попятилась к двери.
— Не собираюсь оставлять ее у себя, — проговорила я. — Я передам ее Мак-Фейлу.
— Не будь дурой. Ты не должна этого делать.
Теперь я была почти у самой двери. Еще шаг, и я смогу пуститься наутек. Моя бравада полностью иссякла. Ту Карлу, которая стояла сейчас передо мной, я никогда прежде не видела: единственное, чего мне хотелось, — это держаться от нее подальше.
И тут, к моему облегчению, послышались шаги, кто-то приближался к нам по коридору. Но моя радость была недолгой.
Карла встрепенулась, прислушиваясь.
— Вот она уже подходит. Я предполагала, что ты не захочешь отдать фотографию, и попросила ее прийти, чтобы убедить тебя. Будет лучше, если ты нас послушаешь, Лайнел.
Я чувствовала, что попала в ловушку. Карла стояла передо мной, и кто-то отрезал мне путь к отступлению. Я быстро оглянулась, и моя паника улеглась. Это была всего лишь Сьюзен Гарднер.
— Поговорите с ней, миссис Гарднер, — предложила Карла и опустилась на колени, чтобы перевязать стопку отобранных пластинок. Сьюзен подошла ко мне, с мольбой протянув дрожащие руки.
— Мисс Дрейк говорит, что у вас есть фотография Крис, из-за которой у нее могут случиться больше неприятности. Не будете ли вы настолько добры… не отдадите ли вы ее мне?
Карла собрала свои пластинки и прошла мимо к двери.
— Я сделала все, что могла, миссис Гарднер, теперь ваша очередь. Хотя судьбу не переспоришь.
— Послушайте, — обратилась я к Сьюзен, когда Карла ушла. — Я не знаю, в чем тут дело и почему моментальный снимок Крис может так много для нее значить, но я не собираюсь отдавать его никому, кроме Мак-Фейла. Я ничего не предпринимала, потому что никому не желаю доставлять лишние неприятности. Но если этот снимок так важен, как считаете вы с Карлой, то я хочу поскорее избавиться от него, передав человеку, которому поможет выяснить истину.
Сьюзен постояла еще с минуту, но, видимо, поняла, что мое решение твердо. Она выглядела подавленной и несчастной, даже немного озадаченной, но не делала дальнейших попыток меня переубедить. Не говоря ни слова, она повернулась и удалилась вслед за Карлой.
Ну, вот и все. Бояться было, оказывается, нечего. Я открыла сумочку, чтобы еще раз взглянуть на фотокарточку, из-за которой разгорелся весь сыр-бор, но не обнаружила на ней ничего нового. Кто этот мужчина? Какую роль он играет в нашей драме? Может быть, установив его личность, мы получим ключ к решению загадки?
Помедлив минуту, я положила фотокарточку в сумочку. У меня не было предчувствия, что именно сейчас наступит развязка. Я не слышала ничьих шагов, не видела руки, подобравшейся к выключателю за моей спиной.
Просто раздался легкий щелчок, и свет погас; я оказалась в темноте, зная, что кто-то стоит в дверях, отрезая путь к спасению. Я нащупала замок своей сумочки и достала из нее фотографию.
— Сьюзен? — проговорила я. — Карла? Кто здесь?
Но ответа не последовало. Темнота была жуткой и кромешной. Я сделала шаг, ища тропинку к спасению. Если я дойду до стены, может быть, мне удастся прокрасться к двери. Я должна найти выход. Потому что в дверях стоит Смерть. Та самая смерть, которая настигла Монти, а потом Сондо. На этот раз я могу оказаться не столь удачливой, как в тот день, когда на меня напали в кабинете.
На фоне дверного проема я могла различить только размытую тень — ни отчетливых очертаний, ни определенной высоты, ни формы. Просто темное пятно на еще более темном фоне. Затем раздался хриплый шепот, в котором прозвучала отчаянная решимость.
— Фотография! Давай сюда фотографию!
Не голос, а хрип, грубый, как бы лишенный свойств. Он мог принадлежать кому угодно; я не могла даже определить, мужчина говорит или женщина. Незнакомец — кто бы он ни был — излучал ужас, который пробирал меня до мозга костей. Я хотела закричать, но поняла, что это мне не поможет. Один звук, и со мной будут покончено, прежде чем кто-то придет на помощь.
Я сделала еще один шаг. Задержав дыхание, стараясь контролировать дрожь в теле. Шаг назад. Еще шаг, и тут раздался треск, прозвучавший в моих ушах как раскат грома. Я чувствовала, что поймана.
Я наткнулась на длинный рабочий стол Сондо, и звук выдал мое местоположение.
Из темноты ко мне тянулись руки, они коснусь моего лица. Я пригнулась, но бежать было некуда. Руки охотились за мной. Руки с мертвой хваткой холодных пальцев.
Я пошарила рукой по стоявшему за моей спиной столу, ища какой-нибудь предмет, который мог бы послужить оружием. Моя рука наткнулась на гладкую металлическую трубку. Я взяла ее, не зная, что это такое. Я подняла предмет, намереваясь ударить им злоумышленника. И тут я поняла, что находится у меня в руках. Хвойный спрей, при помощи которого Тони в канун Рождества наполнил магазин запахом елок.
Я вытянула руку и нажала на головку спрея, целясь почти в упор прямо в лицо, в глаза стоявшей надо мной темной фигуры.
Раздался судорожный хрип. Не медля ни секунды, я рванулась к двери, выбежала из отдела, помчалась по коридору. Я бежала наобум, не имея определенной цели. Желая только одного — увеличить дистанцию между собой и ужасом, настигшим меня в темноте.
Пассажирские лифты находились слишком далеко, собственный кабинет не казался мне безопасным местом. Я устремилась вниз по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки разом; дважды падала, поднималась, цепляясь руками за перила, и снова бежала вниз.
Только столкновение с негодующим покупателем, имевшее место на лестничной площадке, немного привело меня в чувство. Никаких признаков погони не наблюдалось; действуя и дальше в том же духе, я только дам убийце возможность скрыться.
Входная дверь, лихорадочно подумала я. Все выходы должны быть закрыты, магазин обыскан. Я обогнула стороной протестующую женщину, которую чуть не сшибла с ног, подбежала к лифту и попросила испуганного лифтера ехать прямо на первый этаж. Затем я помчалась по центральному холлу и наткнулась на Кейта, Билла и Мак-Фейла.
Кейт, увидев меня, вскрикнул:
— Вот она! Я ей говорил, чтобы она не ходила в отдел оформления!
Билл растопырил руки, чтобы остановить мой забег, схватил меня за плечи и повернул к себе лицом. Я вцепилась в него, испытывая почти истерическое чувство облегчения. Затем я оттолкнула Билла и повернулась к Мак-Фейлу.
Должно быть, я говорила не слишком связно, но детектив уяснил из моего рассказа достаточно, чтобы подозвать одного из своих людей и приказать взять под усиленную охрану все ходы и выходы.
— Хвойный спрей! — задыхаясь, воскликнула я. — Я спаслась при помощи хвойного спрея! Я окатила ее плечи, лицо и волосы. От нее должно пахнуть. Когда она попытается выйти из магазина, вы должны ее схватить.
— Ты все время говоришь "она", — заметил Билл. — Ты имеешь какое-то представление, кто это может быть?
Никакого представления я не имела. Я употребила местоимение «она» только потому, что до этого видела Карлу и Сьюзен, но я вовсе не уверена, это была одна из них. С таким же успехом там мог быть и мужчина.
— Проводите мисс Уинн наверх и побудьте с ней кабинете, — распорядился Мак-Фейл, обращаясь Биллу. — Я собираюсь разобраться с каждым, кто имеет отношение к этому делу, и мы покончим с ним здесь и теперь.
Мне не хотелось возвращаться на восьмой этаж, но, сопровождаемая с одной стороны Биллом, а с другой Кейтом, не устававшим лепетать «я-же-вам-говорил», я подошла к лифту и была доставлена к месту назначения. Хвала Всевышнему хотя бы за то, что от двоих моих охранников не пахло хвойными елками.
Кейт сказал, что вскоре после того как я вышла кабинета, он разыскал Мак-Фейла и попытался ему втолковать, что я подвергаюсь опасности. Хотя он и не успел мне помочь, я испытывала к нему чувство благодарности.
В кабинете меня поджидал Сильвестр Геринг, сидевший на краешке моего стола. Было как раз время закрытия магазина — звонок раздался в тот момент, когда мы входили в кабинет.