Красный Круг - Страница 4

Изменить размер шрифта:

– Этого я не могу сказать вам, – заявил он прежде чем Джек успел задать вопрос. Увидев изумленное лицо Джека, он рассмеялся. – Вы собирались спросить меня о том, что испугало Марля, не правда ли?

– Да, с этим намерением я пришел, – подтвердил Джек. – Однако же вы очень своеобразный человек, мистер Телл. Вы заметили нас, когда мы подходили к дому?

Дерек Телл кивнул головой.

– Я видел его как раз перед тем, как с ним случился припадок страха, – сказал он.

Его лоб покрылся морщинами.

– Он кого-то напоминает мне, – медленно продолжал он, – и все же я ни за что на свете не мог бы сказать, кто он. Он часто приходит сюда? Ваш отец вчера упомянул о том, что этот человек сегодня должен прийти. Итак, если я не ошибаюсь, его зовут мистер Марль.

Джек кивнул.

– Я вижу его впервые, – сказал он – Но теперь я припоминаю, что отец и Фрэйн в разговоре как-то произносили при мне это имя. Я думаю, что он из тех, кто занимается продажей недвижимости. Отец в данное время очень интересуется земельными участками. Мистер Телл, я видел знак «Красного Круга»! – сообщил он.

Знаменитый сыщик, потеряв всякий интерес к вопросу о личности Марля, кивком головы дал понять Джеку, что внимательно его слушает.

– Его не было на дереве, когда я спускался в долину, – сказал юноша, – могу поклясться в этом! Его, должно быть, нарисовали тогда, когда я разговаривал с… одним человеком. Со стороны чащи ива не видна, и я не мог видеть, что происходило на холме. Что это означает, мистер Телл, как вы думаете?

– Это означает, что вскоре случится непоправимое, – коротко ответил Телл.

Он встал и начал ходить взад-вперед по выложенной плитами дорожке. Джек немного подождал, но потом оставил сыщика наедине с его размышлениями.

Тем временем Марль произвел весьма неблагоприятное впечатление на старого Бирдмора, выступая в качестве посредника в деле, касавшемся продажи недвижимости. Фрэйна и Бирдмора очень интересовала эта сделка, но Марль, хоть и пришел с многообещающим предложением, теперь не был в состоянии вдаваться в подробности.

– Ничего не могу поделать, джентльмены, – наконец сказал он дрожащим голосом. – Со мной сегодня утром случился приступ.

– В чем дело?

Но Марль не смог дать никакого объяснения. Он только беспомощно покачал головой.

– Я не в состоянии спокойно обсудить дело, – сказал он. – Нам придется отложить это до завтра.

– Вы думаете, что я сегодня утром пришел сюда, чтобы выслушать подобную чепуху? – грубо сказал ему мистер Фрэйн. – Категорически заявляю вам, что желаю закончить дело сегодня, и того же самого желает мистер Бирдмор.

Джеймс Бирдмор, которому было, в принципе, безразлично, будет ли вопрос решен сегодня или это произойдет завтра, засмеялся.

– Не думаю, чтобы это было так важно, – сказал он. – Если мистер Марль взволнован, то зачем нам мучить его? Может быть, вы останетесь у нас на ночь, мистер Марль?

– Нет! Нет! Нет! – голос Марля дошел почти до крика. – Нет, здесь я не останусь, если это для вас не играет роли… Лучше не надо!

– Как вам угодно, – равнодушно сказал Джеймс Бирдмор, складывая в стопку бумаги, которые он приготовил для подписи.

Все трое вышли в большой холл, где и распрощались, договорившись о новой встрече.

Автомобиль Бирдмора довез Марля до железнодорожной станции, и с этого момента мистер Марль повел себя весьма своеобразно. Он сдал свой портфель в багажное отделение, а сам вышел налегке на первой же остановке. Для человека, так ненавидевшего ходьбу и не выносившего ни малейшего физического напряжения, он совершил, можно сказать, героический поступок, так как прошел пешком девять миль и оказался вновь во владениях Бирдмора. При этом он не воспользовался даже кратчайшей дорогой.

Было уже почти темно, когда мистер Марль, крадучись, затаился в зарослях густого кустарника.

Усталый, запыленный, но полный решимости, он ждал наступления ночи. А пока он занимался тем, что тщательно осматривал тяжелый автоматический пистолет, который успел вынуть из своего портфеля прежде, чем сдать его в багаж.

Глава 5

– Не понимаю, почему этот человек сегодня утром не вернулся, – морща лоб, сказал Джеймс Бирдмор.

– Что за человек? – безучастно спросил Джек.

– Я говорю о Марле, – ответил отец.

– Это был тот полный джентльмен, который вчера приходил к вам? – спросил Дерек Телл.

Они стояли на террасе. Дом Бирдморов был выстроен на высоком холме, откуда открывался прекрасный вид на окрестности.

Утренний поезд уже прибыл и проследовал дальше, а Марль так и не появился.

– Да. Я лучше позвоню Фрэйну и скажу, что ему незачем приходить.

Джеймс Бирдмор потер свой колючий подбородок.

– Марль для меня сущая загадка, – добавил он. – Полагаю, что он довольно толковый парень. Я знаю, что ему прежде приходилось иметь дело с судом за воровство, но он исправился, по крайней мере я надеюсь, что он исправился. Скажи, Джек, ты не знаешь, что его, собственно говоря, вчера вывело из равновесия? Он был бледен, как смерть, когда вошел в кабинет.

– Не имею ни малейшего представления! Думаю, что у него слабое сердце или что-нибудь в этом роде. Он сказал мне, что время от времени у него бывают припадки.

Бирдмор тихо усмехнулся, вошел в дом и вернулся оттуда с тростью в руках.

– Я хочу совершить небольшую прогулку, Джек. Нет, ты не должен сопровождать меня. Я хочу подумать кое о чем. Обещаю вам, Телл, что я не выйду за пределы своего имения, хотя думаю, что вы слишком много значения придаете угрозам этих разбойников.

Телл покачал головой.

– А знак на дереве? – спросил он.

Джеймс Бирдмор презрительно пробурчал:

– Это, скорее всего, вызвано стремлением выкачать из меня сто тысяч.

Сойдя вниз по широкой лестнице, он махнул им рукой на прощанье, и еще некоторое время можно было видеть, как Бирдмор шел по аллее парка.

– Вы в самом деле думаете, что моему отцу грозит опасность? – спросил Джек.

Телл, глядевший вслед старому джентльмену, обернулся.

– Опасность? – переспросил он, – да, я думаю, что в ближайшие дни могут произойти большие неприятности.

Джек с тревогой посмотрел вслед удалявшейся фигуре отца.

– Буду надеяться, что вы неправы, – сказал он. – Отец, по-видимому, не считает дело настолько серьезным.

– Это потому, что ваш отец не имеет такого опыта, как я, – сказал сыщик. – Но, насколько мне известно, он посетил старшего инспектора полиции Парра, и тот подтвердил, что угрозы эти вполне реальны.

Несмотря на серьезность момента, Джек рассмеялся.

– Как это волки и овцы в состоянии столь мирно сосуществовать в Англии? – спросил он. – Я не думал, мистер Телл, что вы работаете в столь тесном контакте со Скотленд-Ярдом.

– Что касается Парра, – медленно сказал Телл, – он медлителен, но зато основателен. Я знаю, что он один из самых добросовестных чиновников Скотленд-Ярда, и я предполагаю, высшее начальство не гладит его по головке из-за того, что «Красный Круг» продолжает свою преступную деятельность. Парру недвусмысленно намекнули, что он сможет подать прошение об отставке, если окажется не в состоянии посадить всю шайку за решетку.

Пока они разговаривали, фигура мистера Бирдмора скрылась в тени лесочка на краю усадьбы.

– Я работал с Парром при расследовании последнего преступления «Красного Круга», – продолжал Дерек Телл, – и мне стало понятно…

Телл замолчал, и они с Джеком быстро переглянулись.

Раздавшийся звук не вызывал никаких сомнений. Отчетливо прозвучавший выстрел был сделан вблизи, в той стороне, где находился лес. В следующий момент Джек уже мчался по лужайке. Дерек Телл последовал за ним.

На лесной тропинке они увидели Джеймса Бирдмора. Он лежал, уткнувшись лицом в траву.

– Он мертв, – сказал Телл после беглого осмотра.

Джек еще не до конца осознав, что произошло, широко раскрытыми глазами смотрел на лежащего ничком отца.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com