Космическое семейство Стоун. Корабль «Галилей» - Страница 1
Миры Роберта Хайнлайна
Том 09
Космическое семейство Стоун
Глава 1
ЛУННЫЕ БЛИЗНЕЦЫ
Братья смотрели на старый корабль.
— Утиль, — решил Кастор.
— Нет, — возразил Поллукс. — Старье — возможно. Барахло — как ни посмотри. Рухлядь — допустим. Но не утиль.
— Ты оптимист, юнец.
Им обоим было по пятнадцать, но Кастор был на двадцать минут старше брата. — Я всегда верю в лучшее, дедуля. Неплохо бы тебе последовать моему примеру. Позволь заметить, ни на что лучшее у нас все равно денег не хватит. Слабо на таком взлететь?
Кастор задрал голову.
— Чего слабо-то — он не поднимется даже настолько, чтобы упасть. Мы собрались на астероиды, так? А эта древняя таратайка и до Земли-то не долетит.
— Долетит, если я доведу ее до ума — с твоей косорукой помощью. Давай посмотрим, чего там недостает.
— Поздно уже.
Кастор взглянул на небо. Он смотрел не на Солнце, от которого на лунную равнину падали длинные тени, а на Землю: время он определял по линии восхода, которая сейчас пересекала Тихий океан.
— Слушай, дедуля, мы корабль покупаем или пытаемся не опоздать к ужину? — Как хочешь, юнец, — пожал плечами Кастор.
Он опустил свою антенну и начал карабкаться вверх по веревочной лестнице, приспособленной для удобства возможных покупателей. При подъеме он пользовался одними руками и двигался, несмотря на громоздкий скафандр, легко и изящно. Поллукс полез следом.
Добравшись до контрольной рубки, Кастор немного приободрился — она была ободрана не так основательно, как рубки многих кораблей на стоянке. Правда, баллистический компьютер отсутствовал, но все остальные навигационные приборы были на месте, а пульт машинного отделения как будто совсем не пострадал. Потрепанный космосом корабль не был развалиной — он просто устарел. Беглый осмотр машинного отделения подтвердил это. Через десять минут Кастор, все еще беспокоясь об ужине, погнал брата обратно к лестнице. Спустившись вниз, Поллукс спросил:
— Ну как?
— Говорить буду я.
Контора стоянки помещалась в надувном доме, до которого нужно было идти около мили. Братья двинулись к нему легким, скорым шагом заправских лунных жителей. Над входом в контору висела громадная вывеска:
КОСМИЧЕСКИЕ КОРАБЛИ ДЭНА.
Суда всех типов. Металлический лом.
Запчасти. Заправка горючим.
Обслуживание
Лицензия КАЭ N 739024.
Близнецы прошли через входной шлюз и сняли друг с друга шлемы. В приемной за перегородкой сидела девушка, полировала ногти и смотрела новости по телевизору. Не отрываясь от экрана, она сказала:
— Мы ничего не покупаем, мальчики, — и никого не принимаем на работу.
— А корабли вы продаете? — спросил Кастор.
— Случается, но не часто, — взглянула на него девушка.
— Тогда скажите своему боссу, что мы хотим его видеть.
— А в чем дело, мальчики? — Она подняла брови. — Мистер Экизян человек занятой.
— Пойдем к венгру, Кас, — сказал Поллукс. — Здесь дела не делаются.
— Пожалуй, ты прав. Девушка посмотрела на них, пожала плечами и щелкнула рычажком на столе. — Мистер Экизян, тут пришли двое бойскаутов и говорят, что хотят купить корабль. Будете с ними заниматься?
— Почему же нет? — ответил глубокий баритон. — У нас есть что предложить. Вскоре к ним вышел лысый представительный мужчина с сигарой в зубах и в мятом костюме. Он положил руки на перегородку и пристально посмотрел на братьев. Голос, однако, был приветливый:
— Вы хотели меня видеть?
— Вы хозяин? — спросил Кастор.
— Дэн Экизян собственной персоной. Что вас интересует, мальчики? Время — деньги.
— Ваш секретарь уже сказала вам, — нелюбезно ответил Кастор. Космические корабли.
Дэн вынул сигару изо рта и стал ее рассматривать.
— В самом деле? А еще что?
Поллукс буркнул что-то. Кастор сказал:
— Вы всегда ведете деловые переговоры здесь? — и посмотрел на девушку. Экизян перехватил его взгляд.
— Виноват. Пойдемте в кабинет. — Он открыл братьям дверку в перегородке, провел к себе, усадил и предложил сигары. Близнецы вежливо отказались.
— Ну, говорите, ребята. Шутки в сторону.
— Космические корабли, — повторил Кастор.
Дэн поджал губы.
— Может быть. межпланетный лайнер? У меня в данный момент его нет, но всегда могу достать.
— Он над нами смеется, Кас. — Поллукс встал. — Пошли к венгру. Минутку, Пол. Мистер Экизян, у вас там на южной стороне стоит развалюха класса VII — «детройтер» девяносто третьего года. Почем он у вас на вес и сколько весит?
— Это славное суденышко? — удивился торговец. — Я его на лом не продаю. Да хоть бы и на лом, вам это дорого встанет. Если вам нужен металл, так у меня он есть — скажите только, сколько вам надо и какого сорта.
— Мы говорим о «детройтере».
— Мы с вами как будто раньше не встречались?
— Извините, сэр. Я Кастор Стоун, а это мой брат Поллукс.
— Рад познакомиться, мистер Стоун. Стоун… Стоун? Имеете отношение к… А-а, «лунные близнецы», вот вы кто.
— Здесь полагается улыбнуться, — сказал Поллукс.
— Заткнись, Пол, Да, мы близнецы Стоун.
— Морозоустойчивый дыхательный клапан — ваше изобретение, верно? — Да.
— На моем скафандре такой стоит. Ничего штучка. Вы, ребята, настоящие механики. — Он еще раз оглядел их. — Вы это серьезно насчет корабля?
— Конечно, серьезно.
— Хм… вам ведь не лом нужен; вам нужно то, на чем можно лететь. Есть у меня для вас ракетоплан, «прыгун» «Дженерал моторе». Его брали двое старателей разведывать торий, потом пришлось забрать его назад. В трюме никакой радиации.
— Он нас не интересует.
— Да вы только посмотрите! Автоматическая посадка, три скачка — и вы огибаете экватор. Как раз для таких шустрых, активных ребят, как вы. Вернемся к «детройтеру») — почем вы его продаете на вес? — Он предназначен для полетов в глубоком космосе, — обиделся Экизян, — и вам ни к чему. Да и не могу я продавать его на вес — он в полном порядке. Это была частная яхта — ни разу не испытывала перегрузок более шести «дж», ни одной вынужденной посадки. Сотни миллионов миль еще может налетать. Я бы не продал этот корабль на вес, даже если бы вы уплатили заводскую стоимость. Это был бы просто срам. Я люблю корабли. А взять этот «прыгун»…
— «Детройтер» нельзя продавать иначе как на вес, — ответил Кастор. Насколько я знаю, он торчит здесь не меньше двух лет. Если вы надеетесь продать его как корабль, не надо было снимать компьютер. Корпус выщерблен, трубы не в порядке — ремонт встанет дороже, чем все судно. Так почем он на вес?
Дэн качался на стуле со страдальческим лицом.
— Такой корабль — на лом? Заправить его топливом — и лети куда хочешь, хоть на Венеру, хоть на Марс, хоть на спутники Юпитера.
— Сколько возьмете наличными?
— Наличными?
— Наличными.
Экизян помялся и назвал цену. Кастор встал.
— Ты был прав, Поллукс. Пойдем к венгру.
Торговец опечалился.
— Да захоти я взять его себе, и то не мог бы снизить цену — это было бы нечестно но отношению к компаньонам.
— Пошли, Пол.
— Слушайте, ребята, я не могу отпустить вас к венгру. Он вас надует.
— Может, он хотя бы сделает это вежливо? — свирепо рявкнул Поллукс.
— Да заткнись ты, Пол! Извините, мистер Экизян, у брата, бывает, вырвется такое… Но мы с вами не договоримся.
— Минутку. Вы придумали хороший клапан, сам им пользуюсь и вроде как в долгу у вас. — И Экизян назвал другую цифру, поменьше.
— Очень жаль, но нам это не по карману, — сказал Кастор и последовал за братом к выходу.
— Погодите! — Экизян назвал третью цифру.
— Наличными, — добавил он.
— Разумеется. Налог с продажи вы оплатите?