Космические варвары - Страница 32
— Ты хочешь, чтобы я превратился в безродного бандита?
— Я хочу, чтобы ты остался в живых. До тех пор, пока тебя не лишили кильта… Джон, мы были кровными братьями. И… хотя это нарушает запрет, для меня мы ими и остались.
Отвернувшись, Дон зашагал туда, откуда только что приехал с Деруддером.
Джон провожал друга взглядом до тех пор, пока тот не скрылся за вершиной холма.
Деруддер язвительно спросил:
— Что, «нет больше той любви…»?[16]
— Тебе, Сэмюель из деруддеров, этого не понять, — бросил Джон, вскакивая в седло.
— А вдруг пойму, — возразил Деруддер. — У тебя теперь есть выбор — присоединиться к обитающим в горах бандитам.
— Да. Или продолжать бродить по степи, пока не налечу на банду и меня не прикончат, — проворчал Джон.
Деруддер пристроился рядом с ним:
— Ты можешь поехать в Новый Сидон.
— Это мне и в голову не приходило.
— Так подумай.
Джон потерял терпение:
— Да что я буду делать в вашем вонючем городе?! Я не привык к городской жизни. Кроме того, вы, сидонцы, находитесь в кровной вражде с тем, кто был когда-то верховным боевым кациком Конфедерации Озер.
— У нас нет такого понятия, как кровная вражда, Джон. Более того, нам нужны способные люди, особенно каледонцы, если уж мы взялись развивать эту невероятную планету.
Джон продолжал сердиться:
— Но между нами кровная вражда. Вы опозорили меня, когда я был еще юношей.
Деруддер неодобрительно заметил:
— Забудь о своих замашках, Джон. Мне казалось, что безродному вроде тебя непозволительна такая роскошь, как вендетта.
Каледонец покраснел.
— Ты прав, — тихо проговорил он. — Я и забыл. — А затем добавил: — В таком случае ты тоже безродный. Стало быть, мы оба люди неуважаемые.
— В обществе цивилизованных людей можно завоевать уважение только добрыми поступками.
Такой поворот оказался для каледонца новым — он задумался:
— А те, которые родились вне клана?
— Как и все остальные, они преуспевают или проигрывают в приобретении доброго имени, или, если угодно, репутации.
— Любой хранитель Веры скажет тебе, что подлинной честью и верой обладает лишь филум и — через него — кланы.
Деруддер с насмешкой посмотрел на спутника:
— Не кажется ли тебе, что ты уже докатился до той черты, когда следует смело отбросить некоторые из поучений хранителей Веры? По сути, ты так и сделал, поэтому и остался один. Кстати, тебе лучше сразу решить, ехать со мной в Новый Сидон или нет.
— Почему?
Деруддер кивнул наверх:
— Потому что в небе кружит гидросамолет, и детектор, наверное, уже засек наше тепло.
Джон обратил глаза на точку далеко в небе:
— Кажется, все так или иначе разрешилось. Если я откажусь ехать с тобой, меня обязательно перепилят лазерами.
— Я не вижу особых причин отпускать тебя в горы и позволять устраивать бандитские вылазки на наши прииски.
Когда гидросамолет увеличился в размерах, Джон, не сводя с него глаз, спросил:
— Что заставляет машину держаться в воздухе?
Деруддер усмехнулся:
— Джон, даже если я попытаюсь объяснить, ты все равно не поймешь.
— Я не дурак, Сэмюель из деруддеров, — холодно процедил каледонец.
— Дело не в уме. Ты не поймешь значения слов, которыми я буду пользоваться. Кстати, в Новом Си доне можно посещать вечернюю школу. Ты же умеешь читать и получил определенные знания из захваченных у нас книг, несмотря на запрет ваших хранителей Веры. Год, другой… глядишь, ты поднимешься до того уровня, когда аэродинамика уже не станет для тебя темным лесом.
— Школа? — удивился Джон. — Я думал, вы заставите меня работать в шахте.
— И ходить в школу тоже, — уточнил Деруддер. — Твержу ведь тебе — мы здесь для того, чтобы развивать эту погруженную во мрак планету. Нообразованным полудикарям не нужна культура. Одна из наших величайших задач — приобщить население к знаниям. Кроме того, рудники — не единственное место, где требуются рабочие руки. В таком городе, как Новый Сидон, тысяча возможностей.
Приблизившись, гидросамолет описал над всадниками круг и приземлился футах в пятидесяти от людей. Из громкоговорителя донеслось:
— Назовите себя.
— Я корнет Сэмюель Деруддер из Нового Сидона, а это — Джон Хок из бывшего Абердина, который теперь будет работать на «Юнайтед Интерпланетари».
Дверца раскрылась, из нее вышли сержант и двое солдат с бластерами наготове. Сержант отдал Деруддеру честь, однако окинул огромного каледонца настороженным взглядом:
— Отбрось-ка эти дурацкие железки, приятель. В городе они тебе не понадобятся.
Джон отстегнул от пояса меч и нож, и те со звоном упали на землю.
Сходя с коня, Деруддер спросил:
— Вы сможете доставить нас в Новый Сидон? Кажется, я вас не знаю, сержант.
— Так точно, сэр. Мы из Беркли, но, конечно, подбросим вас до вашего города. Это почти по пути. Что вы здесь делали, сэр?
Деруддер вкратце объяснил:
— Меня захватили воины из Конфедерации Озер, а потом освободили. Этот человек вызвался вернуться со мной в Новый Сидон.
— Вас отпустили? Что-то новенькое…
Тем временем Джон тоже спешился. К нему осторожно подошел сидонский сержант и бегло обыскал.
— Извини, — заметил он, — таков порядок.
— Брось, я ручаюсь за него, — с раздражением буркнул Деруддер.
— Слушаюсь, сэр. Однако мне известен случай, когда один из новичков взял пленного в вертушку, и что вы думаете из этого вышло? На высоте двухсот футов дикарь верзила выхватил пику, которые они обычно с собой таскают, и чуть не прикончил весь экипаж, пока кому-то не удалось подрезать его лазером.
Джон терпеливо перенес обыск, и сержант вернулся к гидросамолету — возле машины по-прежнему держали оружие наготове настороженные солдаты.
Когда гидросамолет начал подниматься в воздух, Джон глубоко вздохнул. Много лет тому назад ему уже приходилось путешествовать с пришельцами в их летающей машине. Как и тогда, в животе у Джона все опустилось. Пассажиров разместили на жестких металлических сиденьях в хвостовом отсеке, очевидно предназначенном для перебрасывания солдат с одной позиции на другую. Усилием воли Джон заставил себя заглянуть в маленький иллюминатор. Когда земля уплыла в сторону, воин зажмурился.
Деруддер с иронией спросил:
— И как же, Джон Хок, ваши воины намерены победить врагов, в распоряжении которых имеются такие машины?
Джон прочистил горло:
— Не знаю.
Сквозь иллюминатор Джон заметил смутные очертания города. Издали, с гор, Джон уже видел его, однако не представлял, что он такой огромный. И это был не единственный город пришельцев из Другого Мира, возможно, даже не самый крупный. Конечно, ни один из городов Конфедерации Озер или, насколько знал Джон, ни один другой каледонский город не мог соперничать с Новым Сидоном.
Обнесенный стенами город раскинулся вдоль реки. Примерно в середине его виднелась ровная широкая площадь, предназначенная, очевидно, для посадки летательных аппаратов, а также огромных космических кораблей. Гидросамолет, в котором вместе с сидонцами летел Джон, устремился к ней, и пилот получил указания относительно посадки.
Джону удалось скрыть чувство огромного облегчения оттого, что воздушное путешествие обошлось без неприятностей. Хотя в свое время он забирался высоко в горы, ощущение высоты никогда не приводило его в восторг.
Когда Деруддер и Джон вышли из гидросамолета, к нему тотчас же подоспел небольшой автомобильчик на воздушной подушке.
— Доставь нас к административному корпусу, — приказал Деруддер водителю.
— Слушаюсь, сэр, — ответил тот.
Следом за пришельцем Джон сел на заднее сиденье и, когда машина резко подскочила вверх, потихоньку ухватился за поручень.
Административный корпус, как его назвал Деруддер, располагался на дальнем конце летного поля. На абердинского воина четкий порядок и отлаженность произвели неизгладимое впечатление. Каледонцы привыкли философски относиться даже к таким вещам, как приказания вождей и кациков во время набегов. Подчинение боевому кацику не входило у них в обязанности, а было делом добровольным.