Космические варвары - Страница 27
— Я не понимаю тебя, сын мой.
Марстен ухмыльнулся:
— У Лиги есть довольно неопределенные правила, по которым одной планете разрешается способствовать развитию другой, если обе они заселены. «Юнайтед Интерпланетари Майнинг» известна умением срезать углы. Я даже не уверен в том, что Лиге Планет вообще известно о том, что на Каледонии размещены сидонские войска.
Вернувшийся Веницело доложил:
— Детектор уловил самолет, сэр. С минуты на минуту он будет здесь.
Младший лейтенант поднялся.
— Хорошо, пойдем. Уповаю на Кришну, что они привезут выпивку. На этом Кришной забытом посту совсем с ума можно сойти от скуки.
— Так точно, сэр, — поддакнул Веницело. — Впрочем, если они и послали несколько бутылочек, нам все равно нельзя пропустить больше двух-трех за один раз. Эти бандиты спят и видят, как бы от нас избавиться.
Монах увязался за ними следом:
— Я всегда мечтал увидеть самолет. Истинно, Господь Кришна творит для вас, прилетевших от дальних звезд, невероятные чудеса.
Встречающие направились на открытую площадку, которая когда-то, вероятно, была площадью городка. Младший лейтенант шел впереди Веницело, закутанного в оранжевую мантию гуру и двоих свободных от дежурства солдат. Остановившись на краю площади, все обратили глаза на север.
Вскоре в небе появилось и начало расти темное пятнышко.
Младший лейтенант заметил:
— Налетчики из Конфедерации Гор захватили кое-какое мелкое лазерное оружие и сожгли несколько наших летательных аппаратов.
Казалось, это известие потрясло гуру до глубины души.
— Как, каледонские воины пользуются чем-то, кроме карабинов? Но это противоречит запрету, по которому они живут.
— Да уж, — угрюмо пробурчал Венцело. — Схватывают на лету.
Приближавшийся гидросамолет увеличивался в размерах. Накренившись вперед, он завис над землей, как будто оценивая место перед тем, как сесть, а затем быстро опустился на середину площади. Самолет оказался довольно внушительным — пожалуй, в нем разместилось бы десятка два солдат с полным полевым снаряжением.
Группа поспешила к самолету — гуру робко засеменил сбоку.
С одной стороны гидросамолета открылась дверца и вышел одетый в форму уже немолодой офицер. Солдаты, возглавляемые младшим лейтенантом, отдали ему честь.
— Перехожу в ваше распоряжение, корнет Деруддер, — доложил Марстен. — Обернувшись, он показал на одетого в оранжевое служителя. — Разрешите представить вам гуру Дэвида из города Нейрна.
Деруддер помрачнел и, шагнув к каледонскому монаху, впился взглядом в его лицо.
— Прошло немало времени, — наконец проговорил офицер, — однако я издали следил за твоей карьерой.
Повернувшись к младшему лейтенанту, Деруддер выпалил:
— Его зовут не Дэвид, и он не из Нейрна. Он родился там, где раньше находился город Абердин, и зовут его Джон Хок. Никакой он не гуру. Он вождь клана хоков и верховный боевой кацик Конфедерации Озер!
Деруддер обернулся к гидросамолету и крикнул:
— Разворачивай!
2
Джон из клана хоков опередил Деруддера. Обхватив этого тщедушного по сравнению с любым каледонцем человека обеими руками, Джон прижал его к земле.
В то же самое время с крыши дома сверкнул ослепительно яркий луч, который буквально разрезал надвое младшего лейтенанта и троих его людей. Из вертолета высыпали солдаты с оружием в руках, но машина начала подниматься в воздух, и двое последних споткнулись.
Луч сжег их всех, а затем, словно палец волшебника, коснулся вертолета — распавшись надвое, тот завалился на землю и вспыхнул.
Джон из клана хоков вырвал из кобуры сопротивлявшегося офицера пистолет и направил его на дверь дома, откуда выбежали двое оставшихся в живых солдат. Прежде чем они успели воспользоваться своим оружием, их постигла участь товарищей.
На площади остались одни трупы и Джон из клана хоков с Деруддером. Офицер хотел подняться на ноги.
— Не двигаться! — крикнул ему Джон из клана хоков.
На пороге дома появились двое каледонцев; оба скинули с себя темные мантии, под которыми оказались кильты. Один из воинов с брезгливостью вытер о мантию меч, прежде чем отшвырнуть ее в сторону.
Когда они подошли поближе, Джон приказал:
— Быстрее в воздушную машину, пока она еще не сгорела! Заберите оружие, книги и записи. Выбрасывайте все через дверцу. Оставайтесь внутри до тех пор, пока сможете.
Воины нырнули в полный дыма и огня вертолет. Вскоре из него на землю полетели разные вещи.
Из дома вышли двое других каледонцев — уже не в черных мантиях, а в кильтах.
— Никто не уцелел? — спросил Джон.
Один из воинов пожал плечами:
— Нет, конечно. Хилые людишки. В рукопашной любой из наших воинов стоит полдюжины этих.
Джон заметил:
— Не обольщайся, Томас из клана дэвидсонов. С пришельцами редко доходит дело до рукопошной. Они посылают смерть издалека.
Джон перевел взгляд на вертолет, который начал гореть еще сильнее:
— Я собирался зажечь костер, чтобы подать сигнал Дону из клана кларков, — проговорил он. — Теперь и не нужно… Да, жуткая штука эта их лазерная пушка.
Томас из клана дэвидсонов посмотрел на Деруддера, который с трудом переводил дух:
— Тащим его на сбор?
— Да, он — главный, а значит, лучше всего нам подходит. — Джон оглядел убитых. — Собери-ка их оружие. Затем возвращайся в дом за книгами, записями, оружием и, если найдешь, патронами. Да, не забудь еще лекарства. Но самое главное — книги и оружие.
Второй из воинов бросил на командира странный взгляд, однако повернулся и следом за Томасом из клана дэвидсонов поспешил выполнять приказание.
Джон снова посмотрел на Деруддера. В это время, задыхаясь от кашля, из пылающего вертолета выскочили двое других воинов с раскрасневшимися от жара лицами.
— Больше не можем, Джон их клана хоков, — крикнул один из них.
— Нам всем стоит отойти от машины, — предупредил Деруддер. — Она может взорваться в любую минуту.
— Соберите и отнесите подальше оружие, — скомандовал Джон. — Это самое ценное на Каледонии. Оружие и книги.
Воины бросились исполнять то, что им приказали, а Джон с Деруддером отодвинулись подальше к краю площади.
— Итак, мы снова встретились, мистер из деруддеров, — проговорил Джон.
Деруддер, который, вероятно, находился под впечатлением от всего случившегося за последние десять минут, ответил:
— Мистер — это обращение, что-то вроде вашего «вождь». Мое имя — Сэмюель Деруддер, а звание — корнет — почти соответствует вашему званию боевого кацика.
— А что стало с вашими товарищами, с которыми вы были здесь более десяти лет назад? С теми, что впервые прибыли сюда на звездном корабле «Золотая лань» и пытались обманом выманить у нас прииски?
Деруддер посмотрел ему в глаза:
— Судьба Хармона конечно же вам известна. Он появился в Новом Сидоне и некоторое время распространял там веру Святилища Калкина, после того как вы впихнули ему в глотку сому. Командир «Золотой лани» несколько лет назад умер. Он был уже немолод, а освоение Каледонии шло не так скоро, как мы поначалу надеялись. Манола Перез? Манола по-прежнему с нами, занимает административный пост в «Юнайтед Интерпланетари Майнинг».
— А вы? — спросил Джон. — Вы тоже работаете на «Юнайтед Интерпланетари Майнинг»?
— Разумеется, а кроме того, служу в сидонских войсках.
На линии горизонта возникло облако пыли. Вскоре из него показались силуэты примерно шестидесяти всадников с карабинами в руках. Впереди скакал Дон из клана кларков.
Приблизившись, воины окинули глазами площадь.
— Ого! — восхищенно воскликнул Дон. — Значит, все удалось. Я и не ожидал.
Взглянув на пленного, он нахмурил брови, вспоминая:
— Это же мистер из деруддеров! Постарел, но узнать можно.
Воины радостно загикали и загоготали.
Джон так и сыпал приказами:
— На крышу! Снимите те две пушки с огневой позиции. Поставьте на лошадей носилки, чтобы мы смогли все увезти. Заберите все патроны, которые только найдете. Тщательно обыщите дом. Мне нужно все оружие, все книги и все лекарства.