Королевское поручение - Страница 26
- Можно мне сесть? - спросила она, нарушая тяжелую тишину, повисшую в машине.
Лэнс огляделся, не преследует ли их кто-нибудь.
- Да.
Когда она села, он увидел, как дрожат ее руки.
- Кто-то стрелял в меня, - сказала она, начиная осознавать, что произошло. - Кто-то попытался меня убить.
- Полагаю, Удав испугался, что вы сможете вспомнить что-то еще, и он будет опознан.
- Я знаю, что Удав - не Малколм, но я теперь уверена, что Малколм участвовал в моем похищении.
- А я уверен, что сообщником Малколма является местный житель, которого вы знаете и который боится, что вы сможете узнать его, случайно встретив на улице. - Морщинка между его бровей стала глубже. - Я все думаю, не разыграли ли между собой Малколм и Креншоу ссору, чтобы отвести подозрения от Креншоу.
- Вполне возможно. Ллойд знает, что я его не выношу. Всю жизнь терпеть не могла. Если бы только он не занимал полицейскую должность... Новый приступ дрожи не дал ей закончить. Немного успокоившись, она с благодарностью взглянула на Лэнса. - Вот уже второй раз вы спасаете меня.
Грэйсон мрачно смотрел на дорогу.
- Я не должен был разрешать вашу встречу с Малколмом. С этого момента вы будете беспрекословно выполнять все мои распоряжения.
Выслушав столь строгое приказание, Виктория улыбнулась.
- Так точно, капитан. Слушаюсь, сэр.
Лэнс не ожидал, что она так легко согласится, и с удивлением взглянул на нее.
- Я не шучу, - сказал он.
Она улыбнулась еще шире.
- Я же дала вам слово. Здесь командуете вы.
От ее улыбки ему стало не по себе. "Помни, что она никогда не будет твоей. Любовь для тебя не существует. Тобой движет одно только чувство чувство долга. Ты должен оберегать принцессу и возвратить ее герцогу целой и невредимой".
На полпути к дому Виктория почувствовала голод.
- Прошу меня извинить, капитан Грэйсон, но не могли бы мы где-нибудь поесть?
Лэнс посмотрел в зеркало. Никто их не преследовал.
- Мы могли бы заехать в Вэйлшир в пяти милях отсюда. Там есть кафе, где очень хорошо готовят.
В кафе он выбрал столик в дальнем углу.
- Садитесь, - велел он Виктории и сел рядом с ней так, чтобы видеть входную дверь.
Она знала, что он сел рядом, чтобы лучше защищать ее, но ей было все равно, по какой причине он оказался к ней так близко.
- Здесь уютно, - отметила она, позволив себе прислониться к его плечу.
- Отодвиньтесь подальше в угол. Я хочу, чтобы вас не видели.
Она отметила, что он остался сидеть, где сидел, и между ними образовалась пустота. И еще она заметила, что сразу после выстрела он стал прежним, холодным и отстраненным капитаном Грэйсоном, выполняющим свой долг. Даже когда она согласилась с ним, не споря, он не смягчился.
Бесчувственный солдат, невозмутимый защитник, готовый отдать жизнь за нее, снова одержал верх над его человеческой сущностью, которую он старался спрятать от людских взоров, не желая ни с кем сближаться. Чем лучше Виктория понимала Лэнса, тем больше он ей нравился.
- Мне кажется, вы боитесь меня. Опасаетесь, что мне удастся разрушить броню, за которой вы прячете свое сердце.
Он нахмурился.
- Я стараюсь сохранить вам жизнь. Вам сегодня удалось отвлечь меня, и вас сразу же чуть не убили.
Виктория улыбнулась.
- Надеюсь, вам доставляет удовольствие, когда я отвлекаю вас.
- Для меня ваши игры - только лишнее беспокойство.
Раздражение в его голосе говорило: ему было неприятно, что он отвлекся от выполнения своего долга. Но она помнила, что видела затаенный призыв в глубине его глаз.
- Мне кажется, что я вам нравлюсь.
Он невозмутимо взглянул на нее.
- Мое отношение к вам не имеет никакого значения.
- А я думаю, что имеет, и очень большое, возразила она. - Потому что вы мне тоже нравитесь.
Она удивилась, что смогла произнести слова признания, но ей уже стало ясно, что легкий флирт не мог подействовать на капитана Грэйсона.
- Я вам нравлюсь, потому что защищаю вас.
Когда вы окажетесь в безопасности, мое присутствие покажется вам надоедливым.
- Такого я даже вообразить не могу.
- Как только великий герцог признает вас как свою дочь, за вами начнут ухаживать молодые люди из королевских семейств всей Европы.
- Думаю, что мое прошлое привлечет мало желающих ухаживать за мной.
- Важно только то, кто ваш отец. Как только вы станете одной из Тортонов, ваше прошлое не будет иметь для них никакого значения.
Она нетерпеливо взглянула на него. Почему он никак не поймет?
- Даже если их лица не искривятся от презрения, они будут шептаться за моей спиной.
Он пожал плечами.
- В любом случае вы не станете общаться с теми, кто может попрекать вас прошлым. Имейте также в виду, что великий герцог очень богат. Его деньги обеспечат вам уважение большинства.
Виктория была вынуждена признать его правоту. Но ее не интересовал никто, кроме Лэнса.
Подошла официантка, чтобы принять заказ, и они замолчали.
Когда официантка отошла, Лэнс связался со своими людьми. Они уже установили, что стреляли из чердачного окна соседнего дома. Дом был пуст, задняя дверь взломана, окно открыто. Стрелявший не оставил следов. Сейчас сотрудники Лэнса опрашивали соседей.
- Стреляли из дома Грейнджеров? - переспросила Виктория, когда он закончил говорить.
- Да.
- Вы опять сказали мне не все.
Он взглянул на нее. Она оказалась права. Его подозрения превратились в уверенность. Никто, кроме Виктории, никогда не разгадывал, о чем он думает. Он не мог понять, как ей удается проникать в его мысли.
- Я начинаю думать, что преступником может быть кто-то из тех, с кем я работаю. Когда ваш похититель не пришел к тому домику в лесу, я решил, что он намеревался сообщить о вас при получении выкупа или просто хотел бросить вас там. Но, когда никто не явился за выкупом, я решил, что он знает о вашем спасении, то есть либо сам участвует в нашей операции, либо тесно связан с нами. Мы специально не допрашивали Малколма до дня передачи выкупа, чтобы никто не узнал, что вы спасены.
- Значит, Малколм никого не мог предупредить.
- Мои люди вне подозрений, поскольку я точно знаю, кто где находился все время. Но после вашего спасения мы обратились в полицию Тортонбурга за помощью, потому что у нас слишком мало людей, чтобы своими силами окружить место передачи выкупа. Я хотел, чтобы преступник не ускользнул от нас. Лэнс помолчал. - Сегодня я созвал моих людей к дому Малколма, поэтому мне пришлось снова обратиться в полицию за помощью. Я вызвал тех же полицейских, что и в прошлый раз. Они должны были окружить дом Малколма. Все получили строгое указание не общаться с местной полицией. Распоряжения я отдал за пятнадцать минут до нашего приезда. Следовательно, стрелявший в вас имел возможность узнать о моих действиях в течение тех пятнадцати минут.