Король Артур и рыцари круглого стола - Страница 13
«Ты предатель, Ланселот!» — кричали они.
— Леди, я вынужден открыть дверь и вступить в сражение, хотя знаю, что меня убьют, поскольку я не защищен доспехами. Вас же умоляю немедленно отправиться в замок к моим родным и просить у них убежища, ибо этот мирный дворец станет отныне гнездом клеветы, предательства и раздоров.
Шум и крики за дверью усиливались: нападавшие достали стенобитный таран и с его помощью пытались пробить дверь. Но, прежде чем им это удалось, Ланселот сам приотворил дверь, и в нее ворвался первый из нападавших по имени Колдренс. Увидев, что на Ланселоте нет доспехов, он обрушил на него страшный удар своего меча, но тот сумел увернуться, сбил противника с ног и снова запер двери.
— Моя королева! — сказал он. — Скорее помогите мне снять панцирь с этого негодяя и натянуть на себя. После чего я попытаюсь пробиться.
Облачившись в латы, он рывком распахнул дверь и кинулся на сгрудившихся там рыцарей. Семерых, включая Агревена, он сразил почти с налета, а главного зачинщика Мордреда тяжело ранил, однако тот успел покинуть место сражения вместе с еще двумя воинами.
У дверей королевы.
Преследовать их Ланселот не стал и снова повернулся к королеве.
— Миледи! — воскликнул он. — Теперь, после всего, что произошло, я вынужден немедленно покинуть Камелот, ибо, сам того не желая, кажется, убил Агревена, одного из племянников нашего короля, а также двух сыновей моего доброго друга, сэра Гоуэна, имевших глупость напасть на меня. Однако я не оставлю вас без помощи и завтра же начну собирать верных людей, с которыми вернусь, чтобы спасти вас… От чего? От несправедливого суда, которому, несомненно, пожелают подвергнуть вас эти клеветники и завистники, которые постараются перетянуть на свою сторону короля Артура… Прощайте, моя королева!
Гиневра упала в слезах на постель и простонала:
— Боже! Боже! Я чувствую, приближается конец королевства и нашей мирной жизни. За что же нам все это?..
Семерых он сразил почти с налета.
Глава 18. Решительный поступок Ланселота
Сэр Мордред предстал перед королем.
Прошло немного времени, и сэр Мордред почти залечил раны и отправился на поиски своего дяди, короля Артура, которого не было в Камелоте — он ездил по стране. Племянник в конце концов нашел его в одной из придорожных гостиниц, и Артур, увидев его перевязанное бинтами тело, сразу спросил, что с ним приключилось. Этого и надо было Мордреду: он с места в карьер пустился в рассказ о том, как сэра Ланселота обнаружили в покоях королевы и когда потребовали, чтобы он сдался, этот лиходей набросился на них с оружием и убил среди прочих королевского племянника Агревена и двух сыновей одного из лучших друзей короля, сэра Гоуэна.
— Что нам делать, милорд? — вопросил Мордред. — Можем ли мы терпеть такую измену от королевы и вашего ближайшего друга?
Услышав все это, король Артур побледнел, застонал и вскричал в гневе, что королева предстанет в первую очередь перед судом по обвинению в предательстве интересов государства, а уж потом он разберется с остальными.
После чего Артур удалился в опочивальню, отправил всех из комнаты и в одиночестве предался своему горю. «Увы, — говорил он самому себе, — сбывается пророчество Мерлина, который странным образом исчез с наших глаз, но до этого предрек, что вот-вот наступил час и королевство наше начнет гнить внутри себя и рассыпаться. По вине самих людей».
Когда Артур наконец вышел из комнаты, то первым делом велел, чтобы королева Гиневра была немедленно доставлена в суд, одетая в самое простое платье, босая, как обыкновенная преступница из простонародья.
Ее будут судить, как обыкновенную преступницу.
— И пускай она попробует доказать нам свою невиновность, — проговорил он с глубоким вздохом.
Услышав об этом повелении короля, Гиневра залилась горькими слезами.
— Король уже заранее осудил меня в своем сердце, — причитала она, — а суд лишь подтвердит его приговор, я знаю…
Слухи о предстоящем суде распространились по всему королевству. Сэр Мордред ликовал, сэр Ланселот был в отчаянии. Он немедленно кликнул клич, собрал преданных ему рыцарей Круглого Стола — увы, их оказалось не так уж много — и предложил им сделать все, чтобы спасти королеву. Это означало, что одна часть рыцарей, поклявшихся в дружбе и братстве друг перед другом, должна будет вступить в кровавый бой против своих же собратьев. Ужасно — но что было делать?
Когда королеву, босую, в простой одежде, словно рядовую преступницу, повели на суд, сэр Ланселот со своими друзьями ринулись на ее защиту. Битва была жестокой, бывшие друзья безжалостно убивали друг друга. Прорвавшись к королеве, Ланселот крикнул ей:
«Едем с нами, миледи! Мы спасем вас!»
— Едем с нами, миледи! Мы спасем вас!
Он развязал веревки, которыми та была связана, посадил позади себя в седло и вместе с несколькими приверженцами умчался в свой замок, где предложил королеве убежище. Остальные воины еще какое-то время продолжали битву не на жизнь, а на смерть, и многие там лишились жизни.
Этот решительный поступок сэра Ланселота, совершенный им во имя чести и самой жизни ни в чем не повинной женщины, стал началом, а вернее даже продолжением распада некогда дружного сообщества рыцарей Круглого Стола и самого английского государства во главе с королем Артуром. Еще и еще раз подтверждалось правило: войны, раздоры, междоусобицы ни к чему хорошему никогда не приводят…
Итак, королева Гиневра укрылась в замке Ланселота, но король Артур не мог и не хотел смириться с этим и горел желанием наказать и свою супругу, и ее защитника. Его желание горячо поддерживал один из лучших его друзей, сэр Гоуэн, потерявший в сражении двух сыновей. Он посоветовал королю предпринять атаку на замок Ланселота. Артур сначала колебался, но потом все же решился на этот роковой шаг, тем самым приблизив крах мирного когда-то, могучего государства. Он отдал приказ о штурме замка.
Король Артур отдал приказ о штурме замка.
В свою очередь Ланселот тоже колебался и в какой-то момент готов был уст тупить королю и другу и вернуть ему королеву. Но потом сказал, глядя со стеньг своего замка на приближающееся войско короля:
— Нет, я не сделаю этого, пока король не даст мне слова, что его супруга будет в полной безопасности, а меня избавят от гнусных подозрений в бесчестности…
И война продолжалась.
«Я тоже буду сражаться…»
Глава 19. Штурм замка Ланселота
Штурм замка начался.
Атаку за атакой на замок Ланселота предпринимало войско короля Артура, но все напрасно. Им удалось пробить несколько брешей в стенах, однако в ночной темноте защитники замка их быстро заделывали. А людей и та и другая сторона теряли множество — ранеными и убитыми.