Кор Коэлай (СИ) - Страница 6

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91.
Изменить размер шрифта:

Пара только успела обменяться словами приветствия и легким поцелуем, когда зашелестел занавес и в комнату вошел эльф. Не очень высокий, светловолосый. Он имел странные глаза. Настолько светлые, что они казались почти прозрачными и определить их точный цвет было невозможно. Довольно бледная кожа, узкие плечи и тонкие запястья выдавали нелюбовь вошедшего к воинским упражнениям. Эльф окинул пару недовольным взглядом и презрительным тоном произнес:

— Иримэ! Как могла особа королевской крови опуститься до отношений даже не с человеком, а с непонятным оборотнем. Что скажет твой отец?! К тому же, ты предназначена мне в жены. Таков уговор между нашими семьями, долженствующий скрепить союз наших Родов.

Иримэ недовольно скривила губы и сказала:

— Я не нуждаюсь ни в твоих наставлениях, ни в чьих-либо еще. Отец любит меня и не станет принуждать к браку с таким ничтожеством, особенно после того, что я о тебе узнала.

— И что же такого могла узнать обо мне прекрасная принцесса?

— То, из-за чего ты вынужден был покинуть Тимерис и переселиться сюда! — выпалила Иримэ.

— Твой отец и остальные тоже не по доброй воле переселились на Коэ-На, — парировал тщедушный, блеклый эльф.

— Мой отец — самый младший сын и выбрал свободу быть королем на новой земле, а не вечным принцем в тени отца, — Иримэ гордо вскинула голову и свысока посмотрела на эльфа. Тот хмыкнул и снова недобро покосился на Вирга, которому этот взгляд очень даже не понравился. Повода для открытой вражды не было. К тому же, затевать драку в спальне принцессы… Как-то некрасиво это. И противник явно слабый. Он такого даже без меча придавит. Эх, если бы он знал, чем это ему грозит. Не прощупал дрища, не посмотрел его Силу и Дар, а надо было. Мысли пошли по кругу, и Вирг то ли задремал, то ли заснул. Течение времени он уже давно не ощущал. Только сладостные воспоминания, боль потери и злость на собственный идиотизм.

Глава 3

Йорги, опять и снова

Компания искателей приключений на свою задницу ехала по лесу. Вокруг них стояли огромные деревья. Толщина ствола была такая, что Дэйл потратил пару минут на то, чтобы облететь его на своем тургане, бывшем весьма быстроходным и шустрым в отличии от крупных и неповоротливых на земле химер короля и двойняшек. Твари не знали усталости и ровным шагом шли через бескрайний лес. Дэйл и Дэйли, когда шли, когда летели в своих. Миури учуяли оленя, обошли его с подветренной стороны и удачно выгнали на Лайэллона и Ларри, которые его убили. Шанталь сказала, что ей претит убийство невинных животных, хотя мясо она ела с превеликим удовольствием. Поели и продолжили поход. Ларри все время казалось, что за ними наблюдают, о чем он мысленно и уведомил остальных. Дэйли передала, что чует запах эльфов. Только немного странный, не такой, как у «наших» — так она выразилась. Заслали в разные стороны фантомов, которые вскоре вернулись ни с чем и были убраны. Миури «проплыли» немного вперед. Каждый чуть углубился в лес, со своей стороны. По бокам относительно чистой просеки был густой подлесок, и крупные химеры туда пробраться не могли. Вернее, не было смысла с треском и грохотом ломиться сквозь кусты. Через несколько минут раздался зов Дэйли:

— «Ребята, а я тут такое-е нашла-а!» — все поехали на ее зов. Дэйл тоже присоединился к остальной компании. С его стороны не было совершенно ничего интересного. Продрались через подлесок и вышли на относительно пустую полянку. Огромных деревьев-великанов на ней не было. Только несколько вполне обычных березок и какие-то колючие кусты. С южной стороны полянка упиралась в довольно высокий холм, поросший травой. Одна сторона этого холма обвалилась, подмытая быстро бегущим довольно глубоким ручьем. В образовавшейся пещере были видны части доспехов, торчал вертикально воткнутый меч.

Рядом лежало копье, частично засыпанное землей. Выглядывал край длинной палки с чем-то похожим на истлевшую ткань. Знамя, наверное, было. Дэйл сосредоточился, и земля начала расступаться и откатываться в стороны. Сама пещера углубилась. Покатые склоны холма начали раздвигаться и откатываться в разные стороны открывая то, что было похоронено под ними. Все спешились и подошли поближе. Дэйл продолжал урчать, холм потихоньку «рассосался» и взглядам открылось то, что раньше было полем боя. Ларри сосредоточился и вот перед ним появился призрак невысоко худого человека с раскосыми глаза-ми. На нем были помятые доспехи, в груди торчала длинная эльфийская стрела. Призрак покачивался над кучей доспехов, имевших до-вольно странный вид и непривычный орнамент.

— А он на наших ханьцев похож, — заметила Шанталь, — только откуда они здесь взялись? Вон тот доспех явно эльфийский. Что тут произошло?

— Вот это мы сейчас и попытаемся выяснить. Фэа эльфов я призвать не могу, вернее, не хочу. Да, дед, я знаю о Призыве-Приглашении, но не хочу пользоваться им лишний раз. Попробую этого разговорить, — Ларри проговорил еще какое-то заклинание. Призрак подплыл ближе и повернулся к ним «лицом». Над плечом парня возникла любопытная морда Шасха. Лайэллон хмыкнул:

— Ну, да, как же без Мудрого Змея?

— Кто ты и что тут произошло? — задал прямой вопрос Ларри. Призрак заколыхался и разразился целой тирадой, состоящей из незнакомых слов звучавших, как визгливое чириканье. Шанталь и Лайэллон скривились. Ларри повернул голову к Шасху:

— Ты, что-то понимаешь?

— Это язык гэрхов с Тимериса. Мне кажется те, которые выжили в этой свалке, стали предками наших ханьцев. Вернуться назад они не смог-ли или не захотели. Вы у Волка спросите. Он должен знать, — посоветовал Мудрый Змей.

— Волк не знает, премудрый, ты наш. Волк вообще не знает о том, что до Лайстиндера эльфы Тимериса посещали Фэриленд. И, как тогда он действительно называется? — Стальной Волк материализовался между Ларри и Лайэллоном, потом задумчиво обозрел призрак.

— Та-а-ак. И, что тогда я хапнул? — задумчиво протянул Повелитель всея Фэриленда, — у меня такое чувство, что я ухватил слишком большой кусок. Как бы не подавиться.

— А, ты, жуй тщательнее, — посоветовала дедушке любящая внучка, — мы должны разгадать эту загадку. Мне кажется, когда мы ее разгадаем, то поймем, кто руководит йоргами.

Ларри взмахом руки отпустил призрак. Осмотрелся, нагнулся и вытянул металлический кусок. Отряхнул его от земли. Присел на корточки рядом с Дэйлом:

— Братишка, что скажешь? — и протянул находку миури. Тот выпрыгнул из своего тургана и начал внимательно осматривать и обнюхивать находку. Легонько подул, потом еще раз. Земля, налипшая на кусок, исчезла. Металл заблестел и стал виден узор. Он состоял из ветвей какого-то ползучего растения с колючками и странными тре-угольными листьями. В орнамент еще входили стилизованные фигурки, изображавшие летящего дракона. Металл очень блестел. Скорее всего, «при жизни» он был отполирован до зеркального блеска. Дэйл потрогал кусок лапой, еще раз принюхался и сказал:

— Если не ошибаюсь, это эльфийская работа. У гномов ковка и обработка металлов другие. К тому же, в состав явно входит Р'йел''хранг. Мне кажется, в спла-ве с серебряным мифрилом. Точнее не скажу. Проверять надо. Сейчас меч поищу, — миури пошел к тому, что осталось от холма, сосредоточился. Подошел к внушительной куче железа, постоял немного и вот, повинуясь его приказу, из нее выплыл очень длинный двуручный меч со странным волнообразным лезвием.

— Это еще, что такое? — обалдело спросила Шанталь, — я неплохо разбираюсь в оружии разных рас нашего Мира, но такое не видела никогда. Он только нашему Оркхэю по росту подойдет.

— Мне кажется, я знаю. Когда я был в техномире, а я там бывал в разное время и в разных странах, то видел такие мечи. Это фламберг. Там так их называют. «Пламенеющий» по-нашему. Я пробовал им сражаться. Тяжеловат, часто ломается из-за волнообразного лезвия. Не мое это, — объяснил дедушка-путешественник. Ларри взял в руку меч, перехватил второй рукой. Одной рукой держать меч было неудобно. Размахнулся, сделал несколько выпадов. Подумал, взвесил меч в руке и заявил:

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com