Константа переменчивого века (СИ) - Страница 78

Изменить размер шрифта:

— Шерлоку и правда не стоит держать друзей допоздна, — выговаривала миссис Хадсон. — Он-то, может, и любит носиться везде в любое время дня и ночи, но это нездорово. Бедная девочка, кажется, на ходу засыпала, когда они пришли.

— Да уж, он у нас сова, — Джон прислонился к стулу напротив Холмса.

— Ох… что, чёрт возьми, с моими окнами?

Джон не хотел этого знать. Отложив мобильник в сторону, он строго глянул на Шерлока.

— Мне стоит уточнить, что ты сделал с её окнами?

Тот покачал головой.

— Ничего, — пробормотал, не отрываясь от карты. — На что мне вообще сдались окна?

— Краска, — продолжала жаловаться миссис Хадсон. — Ярко-жёлтая, представляешь? И что только творится в голове у этого мальчишки?

Краска?

— Эм… и насколько она жёлтая? — Джон выпрямился, а Шерлок, услышав его слова, поднял голову и нахмурился.

Вопрос, кажется, немного смутил квартирную хозяйку неугомонного детектива.

— Ну… я бы не сказала, что именно такой оттенок подходит для стен, не похож на лютик…

Мобильник выхватили из руки Джона.

— Нарисован символ? — потребовал ответа Холмс.

О боже.

— А Молли, Энди? — Шерлок спрашивал так быстро, что Джон удивлялся, как миссис Хадсон успевает отвечать.

Потом Холмс сбросил вызов.

— Их похитили, — сообщил Шерлок и, забрав карту, направился к двери.

Джон подхватил пальто.

— Нет, — Холмс развернулся к нему. — Мне некогда спорить…

— Так не спорь, — прошипел Джон. — Но я не останусь тут, если ты собираешься идти в их логово. Ты выводишь людей из себя, едва открыв рот, не говоря о том, что сейчас стоишь между бандитами и девятью миллионами, — с этими словами Джон открыл дверь и вышел под дождь.

— Будет опасно, — предупредил Шерлок, догоняя его.

— Если собирался меня отпугнуть, нужно было сказать прямо противоположное, — Джон упрямо засунул руки в карманы. — Ну и куда нам идти?

Шерлок, притопывая ногой, настороженно смотрел на него.

— Молли и Энди, — напомнил Джон. — Нам некогда.

— Смотри, чтобы не подстрелили, — ткнул в него пальцем Шерлок и сразу махнул проезжавшему мимо такси.

Замечательный совет.

*

В тоннелях было грязно.

— Ты сам захотел пойти, — пробормотал Шерлок.

— Тихо, — прошипел в ответ Джон. — Здесь сильное эхо.

— Я очень сомневаюсь, что мы вдвоём наделаем больше шума, чем бандиты, которые допрашивают Энди, — покачал головой Холмс. — Услышим их задолго до того, как они засекут нас.

Джон ненавидел, когда Шерлок высказывал разумные предположения. Переступив через крысу, он прислушался.

— Зачем похищать их? — спросил Уотсон. — Бандиты думают, ты примчишься на помощь?

— Я… они могли решить, что Энди — это я.

— Интересно, почему?

— Мне нужно было оглядеться, не привлекая внимания. Билеты были заказаны на моё имя, а кредитку я отдал Энди для подтверждения.

— То есть под словами «они могли решить» ты подразумеваешь, что сам подтолкнул их к такой мысли.

— Похищение Энди в мои планы не входило, — Шерлок почти обиделся.

— Нет конечно, лучше бы схватили тебя, — Джон едва сдерживался, чтобы не отвесить ему подзатыльник.

— Я бы разобрался, — самоуверенно возразил Холмс.

— Надеюсь на это, — резко ответил Джон. — Если ты сдохнешь до того, как мы поговорим… об этом, я отправлюсь следом, лишь бы убить тебя лично ещё раз.

— Покончишь с собой, если я умру? — с любопытством поинтересовался Шерлок.

— Это фигура речи, — неуютно поёжился Уотсон.

— Но ты…

Эхо разнесло по тоннелям крик.

— Пошли, — Шерлок рванул вперёд.

*

— Нет, — громко крикнул Энди. — Я не он, клянусь. Только отпустите её, пожалуйста. Понятия не имею…

— Я тебе не верю, — женщина приставила к его виску дуло пистолета.

Боже.

— А стоило бы, знаешь ли, — заявил Шерлок.

Похоже, он не понял значение выражения «элемент неожиданности». Джон ошарашено взглянул на Холмса, а потом удивлённо моргнул, потому что тот прижал палец к губам и незаметно показал в сторону Молли.

Двигаясь как можно осторожнее, Джон решил последовать инструкции.

— Шерлок Холмс гораздо сообразительнее, как ты думаешь, Энди?

Гаррисон уставился на Шерлока, потом вновь посмотрел на незнакомую женщину.

— Он… да он ненормальный, — промямлил журналист.

— Мог бы выразить побольше благодарности своему спасителю, — попенял Холмс и направил в сторону охранника, одетого в костюм древнего воина, какую-то металлическую трубку.

Громила упал как подкошенный, а Джон продолжил свой путь вокруг, незаметно подбираясь всё ближе к Молли…

Женщина направила пистолет на Шерлока.

На Шерлока, который был совершенно никак не защищён.

Джон засомневался. Оба безоружны, но у него есть шанс…

— Он полуавтоматический. Скорость движения пули — тысяча метров в секунду, — беззаботно напомнил Шерлок.

— И что? — женщина, похоже, намёка не поняла.

— Ну, радиус кривизны этих стен примерно четыре метра. Если промахнётесь, пуля срикошетит. Кто знает, куда? Может попасть в кого угодно. Даже в вас.

Взгляд его на мгновение переместился на Молли.

Всё ещё сомневаясь, Джон продолжил свой путь, подмечая траекторию стрелы, направленной на девушку, и верёвки, которыми Молли была привязана к стулу.

— Я не планирую промахиваться, — ответила Холмсу женщина.

— Могу посоветовать снять солнечные очки, — ухмыльнулся тот.

В следующую секунду Шерлок перевернул ближайшую жаровню и скрылся в тенях. Вздохнув с облегчением, Джон сосредоточился наконец на своей задаче. Периодически бросая взгляды в сторону угрожающего Молли арбалета, он полез в карман за ключами, на кольце с которыми заодно висел небольшой складной ножик. И тут повсюду засвистели пули.

Толку от ножа почти не было, но получилось расслабить узел так, чтобы распотрошить верёвку на отдельные нити.

Джон слышал, как где-то в темноте Шерлок с кем-то дерётся…

Не отвлекаться. Паника до добра не доведёт.

Он должен верить, что Шерлок справится.

Пусть даже, судя по звукам, создавалось впечатление, будто Холмсу приходится несладко…

Обернувшись в ту сторону, он, кажется, различил силуэт Шерлока и ещё одного человека…

Его душили.

Бежать было бессмысленно. И не было ничего, чтобы как-то их растащить или убить нападавшего.

Ещё один взгляд в сторону арбалета.

Бросившись вперёд, Джон вцепился в него, перенаправляя стрелу, а затем со всей силы ударил кулаком по спусковому механизму.

Мужчину, пытавшегося задушить Шерлока, буквально смело, и он упал назад.

Мёртвый.

Шерлок посмотрел в сторону Джона.

— Лучше бы ты сделал это чуть раньше, — заметил он.

— Пожалуйста, — откликнулся Уотсон и перевёл взгляд на Энди. — Цел?

Гаррисон кивнул и устало уронил голову вперёд.

— Вот блядь, — пробормотал Энди. — Ты в порядке? — спросил он у Молли.

Она кивнула и улыбнулась Шерлоку, который подошёл окончательно развязать верёвки.

— В любое время, Джон, — напомнил о себе Энди.

— А «спасибо» ниже твоего достоинства? — вздохнул Уотсон, оглядывая узлы.

— Да ты пиздец чё натворил, чтобы помочь мне, — в тусклом свете тоннеля Энди выглядел не просто бледным, а почти белым. «Шок, — подумал Джон, развязывая его. — Но старается держать себя в руках».

— Знаю, — подыграл Уотсон.

— Я думал… — Энди передёрнуло, и показалось, что его сейчас стошнит. — Я ведь реально подумал, вот оно, — выдохнул он. — Уже готовился преследовать Шерлока призраком следующую тысячу лет.

*

— Синяки останутся, — предупредил Джон, осматривая шею Холмса. — А почему… тут есть старые… Тебя что, уже душили на этой неделе?

— Мы столкнулись кое с кем в квартире Су Линь, — немного хрипло ответил Шерлок.

— Да, неделька вышла неплохая, — вздохнул Джон. Они сидели на подножке кузова скорой, пока парамедики осматривали Энди и Молли. — Серьёзно, ты третий раз за семь дней оказался…

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com