Константа переменчивого века (СИ) - Страница 20
— Не хочу «прилично», — Шерлок выплюнул это слово, словно оно было грязным ругательством.
Джон прислонился к высокому надгробию.
— Попытайся, — предложил он. — Представь, что это упражнение по актёрскому мастерству, наверняка пригодится для одного из твоих расследований.
Ещё раз поморщившись, Шерлок всё же шагнул навстречу и сделал глубокий вдох. На его лице моментально расцвела слишком наигранная улыбка.
— Ага, только обороты сбавь, это же Майк, — подсказал Джон. — Ещё решит, что ты опять подсел.
Пихая его в бок, Шерлок улыбался намного более естественно.
— Идиот.
*
В зале они отыскали Энди и заняли места, ёрзая на неудобных церковных скамьях.
— Это же просто ВИП-зона, — пробормотал Энди. — странно, что здесь было незанято, — кажется, его удивление было искренним, что не могло не беспокоить.
— Потому что люди — идиоты, — громко провозгласил Шерлок.
Сидящая перед Джоном женщина оглянулась и смерила компанию недовольным взглядом. Уотсон кивнул ей, улыбнувшись в знак извинения (по крайней мере, он надеялся, что так оно выглядело со стороны). Её взгляд задержался на сидящих по обе стороны от Джона Шерлоке и Энди, которые не обращали на неё ни малейшего внимания.
— Про себя, Шерлок, — сквозь зубы прошипел Джон.
— М-м, — Холмс оглядывался по сторонам. — Теперь понятно, почему я удалил информацию о внутренних помещениях церкви.
Ну кто бы сомневался.
Впереди стоял Майк с шафером и Полом, который, едва их заметил, улыбнулся от уха до уха и показал оттопыренные большие пальцы.
Джон в ответ ткнул по обе стороны от себя и уронил голову на руки.
— Скрытность на высоте, — пробубнил Шерлок, листая обнаруженную Библию, когда Пол рассмеялся и повернулся к Майку.
— А я-то чего сделал? — возмутился Энди.
От необходимости срочно придумывать дипломатичный ответ Джона спасла музыка.
— Так будет продолжаться всю церемонию? — с болью в голосе уточнил Шерлок.
— Это сигнал, что идёт невеста.
— У неё есть музыкальная тема?
Энди фыркнул, Джон тут же повернулся к нему.
— Не подначивай его, — строго предупредил он.
Открылись двери, и на пороге появилась маленькая девочка. Шерлок недоумённо прищурился.
— Она несёт цветы, — прошипел Джон.
Кирсти шла следом под руку с отцом. Холмс поморщился и наклонил голову на бок, а Энди открыл рот, явно намереваясь высказаться.
— Ни слова, — едва слышно прошипел Джон им обоим. — Иначе, богом клянусь, вы у меня оба получите!
Идущая по центральному проходу Кирсти буквально светилась от счастья. Майк, который ждал её у алтаря, казался совершенно очарованным своей будущей женой.
— Я так и вижу все преимущества гейства, — пробормотал Энди, когда процессия прошла мимо.
Шерлок, похоже, всё ещё пытался переварить увиденное.
— Это ты просто не видел Голубого Альфа в приступе театральности, — так же тихо ответил Джон, недоумевая про себя, кто в здравом уме согласится напялить на себя столько метров ткани.
Или такое количество цветов.
— Дорогие друзья, сегодня мы собрались здесь…
Сидящий рядом Шерлок неожиданно напрягся, будто испугавшись чего-то.
— И долго это будет продолжаться? — спросил он. — Все устраиваются поудобнее, а вон тот мужчина вообще, похоже, готовится к продолжительной речи. Ты не упоминал ничего подобного, когда заставил меня прийти!
На этот раз к ним обернулось несколько рядов гостей сразу.
— Про себя, — напомнил Джон и сполз ниже на скамье, пытаясь стать незаметнее.
*
— Джон, — Майк выглядел ненормально счастливым, когда пожимал ему руку. — Представляешь, я женат, — добавил он, будто эта незначительная деталь могла случайно ускользнуть от Уотсона.
— Я видел, — больше часа наблюдал. — И прости за Шерлока.
— А что? Чего он натворил? — в голосе промелькнула паника.
Бля, раз уж не заметил, то не стоит заострять на этом внимания.
— Эм… на всякий случай, заранее. Пока всё нормально.
Майк вновь улыбнулся, во взгляд его вернулась ошалелая радость.
Ненормальный.
*
— Очередь? — заныл Энди. — Я… о нет, — он запрыгал на одной ноге, держась за вторую. — Какой кошмар, я сломал ногу. Посижу тут на стульчике с пивом, подожду вас.
— Очередь? — переспросил Шерлок.
— В таком порядке поздравляют всех главных участников торжества, по очереди, — объяснил Джон.
Взгляд Холмса загорелся интересом, и он развернулся к ожидающим.
— А я-то предположил, что ему это покажется смертельно скучным, — пожал плечами Энди и положил ноги на соседний стул. — Похоже, будто у меня перелом?
— Нисколько, — честно ответил Джон. — Если хочешь, могу сломать, тогда будет не отличить, — он сел рядом. — А чего сегодня без девушки?
— Мне сказали, что просмотр чужих свадеб излишне их обнадёживает, — Энди потянулся к подносу за выпивкой и передал один бокал Джону. — Пьёшь?
Кивнув, Уотсон сделал глоток.
— По-прежнему избегаешь серьёзных отношений, как чумы?
— Что поделать, не всем суждено найти сумасшедшего гения, которого можно периодически трахать на протяжении шести лет.
— Не шести лет, — возразил Джон. — Сначала мы не трахались.
Приподняв бровь, Энди взглянул на него.
— Всё равно выйдет больше, чем у этих двоих, — махнул рукой в сторону молодой пары.
— Не надо, — Джона передёрнуло. — Ты себе представляешь свадьбу Шерлока? — спросил он. — Я его чужую-то еле уговорил посмотреть.
— Клятвы он наверняка написал бы свои, — заржал Энди.
Джон фыркнул.
— Бесконечные поэтичные строки, наполненные романтикой, — тоже засмеялся, откидываясь на спинку стула.
Стоп.
— Я его только что отпустил одного в компанию одиннадцати человек, которых он практически не знает, да ещё и предупредил, что время ограничено?
Несколько секунд Энди обдумывал ситуацию.
— Н-да… отстой оказаться на твоём месте.
Взвесив возможности, Джон поморщился.
— А, к чёрту. Они уже женаты. Чего он может натворить?
Выразительный взгляд Энди говорил лучше любых слов.
— Точно, — Джон встал. — Как я выгляжу?
— В самый раз для извинений, — поддразнил Энди.
*
— Но подружка невесты влюблена в её сестру! — жаловался Шерлок, пока Джон тащил его обратно к столику. — Я просто хотел узнать, невеста…
— Кирсти…
— …об этом догадывается или нет, — Холмс обижено плюхнулся на стул. — Это было занятное развлечение, почему ты позволил ему всё испортить? — спросил он Энди.
Тот безразлично пожал плечами.
— Была халявная выпивка.
*
— Мне очень жаль. Я за это отвечаю, — торопливо произнёс Майк, подходя к Джону.
Хм?
— Это какая-то игра? — недоумённо спросил тот. — Ты решил притвориться мной?
— Немного пересмотрели план посадки гостей, — пояснил Майк, нервно сглотнув.
— О нет, вы посадили его за другой стол? — безэмоционально произнёс Джон. — И как мне это пережить? Что ж, удачи тому, кто…
— Нет, — перебил его жених.
— Боже, Майк, если они с Энди окажутся за одним столом…
Теперь тот выглядел ещё более виноватым.
— Ладно, похоже, мне стоит извиниться за две вещи.
Фантастика. Джон стиснул переносицу двумя пальцами.
— Просто из любопытства. Ты меня за что-то наказываешь?
— Ты служишь в армии, имел дело с боями.
Чтобы не закатить глаза и не рассмеяться, пришлось собрать всю волю в кулак.
— Боями? О да, мне только и подавай старое доброе сражение. Седлаю лошадь и бросаюсь в атаку вместе с кавалерийской бригадой[2].
— Я подсадил к вам за стол девушку.
— Майк, — вздохнул Джон. — Полагаю, ты пытаешься мне что-то сказать, но уверен, не намекаешь, будто я отпугиваю всех женщин только потому, что сплю с Шерлоком.
— Она работает в морге.
— Оу… — Джон уставился на него. — Ну ты и засранец.
— Под мою ответственность.
Сделав глубокий вдох, Джон встал прямо и расправил плечи.