Константа переменчивого века (СИ) - Страница 19

Изменить размер шрифта:

— Вы бы так не сказали, пожив с ним хоть чуть-чуть, — рассмеялся Джон.

*

Ещё несколько раз он переспрашивал, точно ли она уверена, что ей не нужна помощь, просто пытаясь убедиться в разумности решения. Она снова и снова отмахивалась, заявляя, что уж с синяком-то в состоянии разобраться сама и, хоть ей и льстит внимание симпатичного молодого человека, так настойчиво предлагающего снять блузку, она лучше подождёт другого с иными наклонностями.

Джон в конце концов рассмеялся и сдался.

Совсем.

Только отпускать её обратно домой было странно. И неправильно.

Так неправильно.

*

— Младший лейтенант Уотсон?

Едва услышав это по телефону, Джон застыл.

— Сэр?

— Мы вынуждены сократить время вашего отпуска. Доложите о своём прибытии в среду в девять утра в Кэмп Бастион[2].

— Есть, сэр.

*

Если верить подсчётам Джона (и ноутбуку Шерлока), у него оставалось десять часов до вылета в Англию, где будет время только собрать вещи и сразу пересесть на другой самолёт.

А у Шерлока был выключен чёртов мобильник.

*

Холмс ворвался четырьмя часами позже и выглядел так, будто успел поцапаться с самим дьяволом.

— Шерлок…

— Он столкнул её с лестницы, — того почти трясло от беспокойства. — Столкнул с лестницы, а потом переживал, что в больнице она не захотела его видеть. Как… — он замолчал, тряхнув головой.

Боже.

Джон глянул на телефон, заранее понимая, что не успеет с докладом вовремя.

— Она…

— Перелом бедра, — Шерлок оскалился. — Клянусь, он… — оборвал себя на середине фразы. — Почему твои сумки собраны?

Как Холмс об этом догадался (ведь эти самые сумки стояли в шкафу), Джон не имел ни малейшего представления.

— Я… Мне позвонили…

— Нет, — Шерлок моментально подобрался. — Нет, десять дней. У нас есть десять дней…

— Шерлок, — вздохнув, Джон почему-то почувствовал себя очень старым. — Не делай этого.

— Когда уезжаешь?

— Эм… — ещё один взгляд на часы.

— Так скоро? — в ужасе выдохнул Холмс.

— Надо вернуться домой и… — кивнув, начал Джон.

— С этим может разобраться Майкрофт. Сколько тогда?

— Я… — Джон подавил раздражение от подобного вмешательства в свои планы, тем более что оно значительно сокращало время перелёта. — Сейчас проверю, — сказал он.

— Будь добр, — резко произнёс Холмс.

Странно. Приказы Джон совершенно спокойно готов был воспринимать от рассвета до заката, но это, этот тон, подобное отношение и наклон головы, подействовало как красная тряпка на быка.

— Прошу прощения? — скрестив руки на груди, тихо заметил Джон. — Я что, твой раб?

— Ты не должен сейчас уезжать, — теперь Холмс был похож на обиженного четырёхлетнего ребёнка, которого оставили без сладкого. — Только через десять дней.

— Но это моя работа…

— А это — моя, — Шерлок ткнул в него пальцем. — Я не собираюсь отказываться от своей жизни, чтобы провести время с тобой, когда ты соизволишь появиться.

— А я просил? — раздражение росло, а терпение опасно заканчивалось. — Скажи, я тебя когда-нибудь об этом просил?

— Нет, — моментально замкнулся Шерлок. — Нет. Очевидно, что тебя это не очень-то и беспокоит.

С этими словами он резко развернулся на каблуках и вылетел из номера.

*

Твой багаж будет на базе. МХ

Спасибо. А на брата твои силы не действуют?

Боюсь, как обычно, это обернётся впустую потраченным временем. МХ

*

Шерлок смотрел вниз с моста, опираясь скрещенными руками на парапет, когда Джон медленно подошёл к нему и обнял.

— Прости, — тихо произнёс Уотсон. — Мне совсем не хочется вот так тебя оставлять, не иметь возможности ничем помочь миссис Хадсон, и я просто ненавижу то, что мы так мало времени провели вместе.

Холмс только кивнул.

— Шерлок…

— Всё сделано, — выпрямившись, тот отошёл от ограждения. — Сколько у нас времени?

— Три часа.

*

Всё было по-другому. Шерлок обвивал его, будто пытался физически сплести их в единое целое и не дать возможности снова уехать. И не раз оказывалось, что именно за цепочку тянул его к себе для поцелуя.

— Не поводок, — полусерьёзно возмущался Джон, тяжело дыша.

— Знаю.

Комментарий к Гарантировать

1 — есть такая профессия тыжврач. Простите, не удержалась Х)

2 — это основная военная база Великобритании в Афганистане. Подробнее тут: https://ru.wikipedia.org/wiki/Кэмп_Бастион

========== Минус один ==========

Майк первым окунается в семейную жизнь.

П/п: с праздником, чуваки^^

*

Июнь 2007

— Мы в самом деле обязаны быть здесь? — жаловался Шерлок, вылезая из такси. — Я могу предложить намного более интересные варианты времяпрепровождения, чем присутствие на бессодержательной…

— На свадьбе, — поправил Джон и закрыл дверцу.

— Не вижу разницы, — Холмс рассматривал церковь с видом оскорблённого в лучших чувствах человека. — Как необычно, — насмешливо прокомментировал он.

Выглядело как картинка из какого-нибудь календаря, с этим Джон не мог не согласиться. Небольшая симпатичная церквушка, очень в стиле Кирсти, в окружении ровно подстриженной зелёной изгороди и серых надгробных плит на заднем дворе. На фоне ярко-голубого неба это смотрелось очень мило.

— Верный подход, разберись с этим до начала церемонии, — подбодрил Джон, приветственно кивнув Энди, который испытал явное облегчение, увидев их наконец.

— Здесь будто чёртова сумеречная зона, — пожаловался Энди. — Только и слышу что про причёски, платья и туфли. Кому нахрен есть дело до обуви? — он тряхнул головой.

Шерлок скорчил мину, словно его с минуты на минуту собирались подвергнуть пытке. Энди кивнул с таким видом, будто они мысленно успели всё обсудить и сойтись во мнениях, и потом повернулся к Джону.

— Чёрт возьми, приятель, нехилый загар! — восхищённо покачал головой. — Рядом с тобой я чувствую себя бутылкой молока.

— Тогда стой рядом с Шерлоком, — усмехнулся Джон. Обнявшись, они похлопали друг друга по спине. — Слышал, ты устроился в «Гардиан»[1]?

— Не осуждай его так сразу, Джон, у него ещё есть время стать приличным журналистом.

— И тебя туда же, — добродушно отозвался Энди. — Ты-то сам себя в должности не повысишь.

— Не подкидывай ему идеи, — предупредил Джон, потому что выражение лица Шерлока неожиданно стало подозрительно-задумчивым.

— А тебя всё ещё устраивает армия? — спросил Энди по пути к дверям церкви.

— Я в восторге! — честно признал Уотсон и остановился, неодобрительно взглянув на Шерлока, который, сойдя с дорожки, двинулся в сторону могильных плит. — Что ты делаешь?

— Наблюдаю, — взгляд Холмса скользил от могилы к могиле.

Опять его детское упрямство.

— Не займёшь нам места? — Джон вновь повернулся к Энди.

— В последнем ряду, чтобы незаметно сбежать? — кивнул тот.

— Это было бы идеально, — согласился Шерлок.

Переведя взгляд с одного на другого, Джон, ощутив неожиданное беспокойство, подумал, что они слишком много времени проводят вместе, это может стать опасным для благополучия жителей Лондона.

— Я знаю, — заговорил Уотсон, когда Энди ушёл вперёд, — ты здесь по принуждению, потому что засранец вроде меня не захотел оставить тебя в покое. Но пожалуйста, давай зайдём?

Взгляд Шерлока сосредоточился на Джоне.

— Зачем? — с вызовом спросил он.

— Это же… Потому что это Майк! — Джон подошёл на шаг ближе. — Он спас мне жизнь, я хочу видеть его счастливым.

— Я помню, что он сделал. И если ему случится оказаться однажды убитым, я приложу максимум усилий, чтобы виновный понёс наказание, — прямо ответил Шерлок. — Не понимаю интереса, который люди проявляют к наблюдению за тем, как двое провозглашают свою бессмертную привязанность друг к другу.

— Для забавы?

Шерлок неохотно улыбнулся .

— Ну серьёзно, — сделав ещё шаг вперёд, Джон протянул ему руку. — Майк хотел, чтобы мы пришли. Он сегодня женится, так что надо вести себя прилично.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com