Комедии - Страница 146

Изменить размер шрифта:

Туанетта. Да, как же, есть мне время! Я на него и так нагляделась!

ЯВЛЕНИЕ XIII

Арган, Беральд.

Арган. Если бы я не видел их обоих, я подумал бы, что это одно и то же лицо.

Беральд. Мне приходилось читать удивительные вещи о подобного рода сходстве, и даже в наши дни произошел один такой случай, когда все были обмануты.

Арган. В этом случае я бы, наверно, ошибся и готов был бы присягнуть, что это одно и то же лицо.

ЯВЛЕНИЕ XIV

Арган, Беральд, Туанетта, одетая доктором.

Туанетта. Покорнейше прошу извинить меня, сударь.

Арган (тихо Беральду). Удивительно!

Туанетта. Не сочтите, пожалуйста, за нескромность мое желание повидать такого знаменитого больного, как вы: о вас всюду идет молва, и это может послужить оправданием моей смелости.

Арган. Я к вашим услугам, сударь.

Туанетта. Я замечаю, сударь, что вы пристально на меня смотрите. Как вы полагаете, сколько мне лет?

Арган. Мне кажется, самое большее лет двадцать шесть – двадцать семь.

Туанетта. Ха-ха-ха-ха-ха! Мне девяносто!

Арган. Девяносто?

Туанетта. Да. Вы видите перед собой результат секретов моего искусства, которые дают мне возможность сохранять себя бодрым и свежим.

Арган. Вот это да! Прекрасный молодой старик для своих девяноста лет!

Туанетта. Я странствующий доктор: переезжаю из города в город, из провинции в провинцию, из королевства в королевство и разыскиваю достойный моего дарования материал – разыскиваю заслуживающих моего внимания больных, на которых можно было бы применить все те великие и прекрасные открытия, которые я сделал в медицине. Я презираю возню с обычными ничтожными болезнями, всеми этими пустячными ревматизмами, воспалениями, всякими там лихорадочками, истериками, мигреньками. Я ищу серьезных болезней: хороших длительных горячек с мозговыми явлениями, хорошего пятнистого тифа, хорошей чумы, хорошей водяночки, хорошего плеврита с воспалением легких – вот это мне по душе, вот тут я могу развернуться вовсю. Я хотел бы, сударь, чтобы у вас были все эти болезни, которые я назвал, чтобы все доктора от вас отступились, чтобы вы утратили всякую надежду и дошли до агонии, тогда я доказал бы вам превосходство моих средств, а равно и мое желание быть вам полезным.

Арган. Я бесконечно признателен вам, сударь, за вашу доброту.

Туанетта. Дайте-ка ваш пульс. Ну-ну, бейся как следует! О, я тебя приведу в порядок! Вот дерзкий пульс. Сразу видно, что он еще со мной незнаком. Кто ваш доктор?

Арган. Господин Пургон.

Туанетта. В моем списке знаменитых докторов этого имени нет. Какую болезнь он у вас нашел?

Арган. Он говорит, что у меня болезнь печени, а другие думают – что селезенки.

Туанетта. Все они невежды! У вас больные легкие.

Арган. Легкие?

Туанетта. Да. Что вы чувствуете?

Арган. У меня время от времени болит голова.

Туанетта. Ну конечно, легкие!

Арган. Иногда кажется, что глаза застилает.

Туанетта. Легкие!

Арган. Иногда болит сердце.

Туанетта. Легкие!

Арган. Иногда я чувствую слабость во всем теле.

Туанетта. Легкие!

Арган. А иногда бывает боль в животе, как будто бы колики.

Туанетта. Легкие! Аппетит у вас есть?

Арган. Есть, сударь.

Туанетта. Легкие! Вы любите винцо?

Арган. Люблю, сударь.

Туанетта. Легкие! Вас слегка клонит ко сну после обеда? Вам приятно бывает поспать?

Арган. Да, сударь.

Туанетта. Легкие, легкие, говорят вам! Какое питание назначил вам доктор?

Арган. Он позволил мне есть суп.

Туанетта. Невежда!

Арган. Домашнюю птицу.

Туанетта. Невежда!

Арган. Телятину.

Туанетта. Невежда!

Арган. Разные бульоны.

Туанетта. Невежда!

Арган. Свежие яйца.

Туанетта. Невежда!

Арган. На ночь – чернослив, для облегчения желудка.

Туанетта. Невежда!

Арган. А главное, велит сильно разбавлять вино водой.

Туанетта. Ignorantes, ignoranta, ignorantum! Вы должны пить чистое вино. А для того чтобы сгустить вашу кровь, которая слишком жидка, вам надо есть жирную говядину, жирную свинину, каштаны, хороший голландский сыр, рисовую и всякую другую кашу и непременно желе, чтобы пища склеивалась и обволакивалась. Ваш доктор – олух. Я пришлю вам моего помощника, а сам, пока я здесь, в городе, буду время от времени навещать вас.

Арган. Вы очень меня обяжете.

Туанетта. На кой черт вам эта рука?

Арган. Что?

Туанетта. Я бы на вашем месте сейчас же ее отрезал.

Арган. Почему?

Туанетта. Разве вы не видите, что она оттягивает к себе всю пищу и мешает той стороне получать питание?

Арган. Да, ко мне нужна эта рука.

Туанетта. Точно так же, будь я на вашем месте, я выколол бы себе правый глаз.

Арган. Выколоть глаз?

Туанетта. Разве вы не видите, что он мешает другому глазу и отнимает у него питание? Послушайте меня, выколите его как можно скорее, и тогда у вас левый глаз будет гораздо лучше видеть.

Арган. Это ведь не к спеху.

Туанетта. Ну, прощайте. Мне жаль так скоро от вас уходить, но я тороплюсь на один весьма важный консилиум по поводу человека, который вчера умер.

Арган. Человека, который вчера умер?

Туанетта. Да. Необходимо обсудить и решить, что надо было делать, чтобы вылечить его. До свиданья.

Арган. Больные, как вы знаете, никогда не провожают.

ЯВЛЕНИЕ XV

Арган, Беральд.

Беральд. Это, кажется, действительно очень хороший доктор.

Арган. Да, только уж очень он скор.

Беральд. Все великие доктора таковы.

Арган. Отрезать руку, выколоть глаз для того, чтобы другой лучше видел? Нет, уж пусть лучше он не так хорошо видит. Хороша операция, после которой сделаешься кривым и безруким!

ЯВЛЕНИЕ XVI

Арган, Беральд, Туанетта.

Туанетта (делая вид, что с кем-то разговаривает). Хорошо, хорошо, покорно благодарю. Некогда мне шутки шутить.

Арган. Что там такое?

Туанетта. Да вот ваш доктор хотел пощупать мне пульс.

Арган. Кто бы мог подумать: в девяносто лет!

Беральд. Ну, братец, раз господин Пургон с вами теперь в ссоре, не поговорим ли мы о том женихе, которого я имею в виду для моей племянницы?

Арган. Нет, братец. Я решил отдать ее в монастырь, раз она противится моей воле. Я прекрасно вижу, что тут завелись какие-то любовные делишки. Я проведал об одном тайном свидании, хотя никто еще не подозревает, что оно мне стало известно.

Беральд. Ну что же, братец, если даже тут и есть легкое увлечение, разве это уж так преступно? Может ли это вас опозорить, если все клонится к такому честному делу, как брак?

Арган. Как хотите, братец, а она станет монахиней: это решено.

Беральд. Вы думаете этим кому-то угодить.

Арган. Я понимаю, куда вы все клоните: моя жена не дает вам покоя.

Беральд. Да, братец, уж если говорить начистоту, так действительно я имею в виду вашу супругу. Мне так же несносно ваше помешательство на медицине, как и ваша безумная любовь к этой женщине: я не могу видеть, как вы попадаетесь во все ловушки, которые она вам расставляет.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com