Колодец желаний (СИ) - Страница 1
Вирт М.
Колодец желаний
The
Wishing
Well
By
MILDRED A. WIRT
Author of
MILDRED A. WIRT MYSTERY STORIES
TRAILER STORIES FOR GIRLS
CUPPLES AND LEON COMPANY
Publishers
NEW YORK
COPYRIGHT, 1942, BY CUPPLES AND LEON CO.
PRINTED IN U. S. A.
ГЛАВА 1. СТАРЫЙ ДОМ
ГЛАВА 2. У КОЛОДЦА ЖЕЛАНИЙ
ГЛАВА 3. УЖИН С КУРИЦЕЙ
ГЛАВА 4. НАДПИСЬ НА КАМНЕ
ГЛАВА 5. НЕЗНАКОМЦЫ ИЗ ТЕХАСА
ГЛАВА 6. ИСПОЛНИВШЕЕСЯ ЖЕЛАНИЕ
ГЛАВА 7. НАХОДКА ПЕННИ
ГЛАВА 8. СВЕТ НА ХОЛМЕ
ГЛАВА 9. ТАИНСТВЕННЫЙ БРОДЯГА
ГЛАВА 10. ПОИСКИ ПОД ПЛИТКАМИ
ГЛАВА 11. ХИТРОСТЬ ДЖЕЯ ФРАНКЛИНА
ГЛАВА 12. ВХОДА НЕТ!
ГЛАВА 13. ШЕЛКОВАЯ ЛЕСТНИЦА
ГЛАВА 14. НОЧНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ
ГЛАВА 15. СТАРЫЕ БУТЫЛКИ
ГЛАВА 16. ВНУТРИ ДОМА
ГЛАВА 17. ЖЕМЧУГ МАРБОРО
ГЛАВА 18. РЕКЛАМНЫЙ ЩИТ
ГЛАВА 19. ПЛЮСЫ РЕКЛАМЫ
ГЛАВА 20. ПРОБЛЕМА РОДЫ
ГЛАВА 21. ПРОПАЖА МИССИС МАРБОРО
ГЛАВА 22. ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ОЖЕРЕЛЬЯ
ГЛАВА 23. БАЛ В ПОМЕСТЬЕ РОЗ
ГЛАВА 24. НАВОДНЕНИЕ
ГЛАВА 25. ДРАГОЦЕННЫЙ ГРУЗ
ГЛАВА 1. СТАРЫЙ ДОМ
Пенни Паркер сидела как иголках за своим столом в средней школе Ривервью. Учебники она уже уложила, и девушка ждала звонка, который возвестит окончание учебного дня.
- Не забудь! - прошептала она своей подруге, Луизе Сайделл, сидевшей за столом прямо позади нее. - Мы сразу же отправляемся в Марборо!
Прозвенел долгожданный звонок. Пенни ринулась в проход и одной из первых оказалась у двери. Однако, услышав свое имя, вынуждена была остановиться.
- Извините, Пенелопа, вы не могли бы немного задержаться? - попросила преподавательница.
- Да, мисс Нельсон, - покорно ответила Пенни, бросив на свою подругу полный отчаяния взгляд.
- Ты что-то натворила? - шепотом спросила Луиза.
- Ничего особенного, - пробормотала Пенни. - Минут десять назад я кинула в Фреда Грина бумажный шарик, но не думаю, чтобы она это заметила.
- Постарайся освободиться побыстрее, - сказала Луиза. - Если мы не отправимся в Марборо в течение получаса, нам придется отложить поездку.
В то время, как остальные ученики медленно покидали комнату, Пенни вернулась на свое место. Она была высокой, стройной девушкой, с озорными голубыми глазами, в которых светился ум. Золотой цвет волос подчеркивал коричневый свитер с расшитым воротником, талию - кожаный пояс.
- Вы, Пенелопа, как я полагаю, не представляете себе, почему я попросила вас задержаться, - сказала преподавательница, медленно идя по проходу.
- Нет, мисс Нельсон, - Пенни была слишком мудрой, чтобы торопить события.
- Я хочу поговорить с вами о Роде Виганд.
- О Роде? - эхом повторила искренне удивленная Пенни. Эта девушка была новой ученицей, несколько старше своих одноклассников, и жила в трейлере, на окраине города.
Мисс Нельсон присела за стол напротив Пенни, тем самым показывая, что разговор будет дружеский и неформальный.
- Пенелопа, - продолжила она. - Вы - президент Palette Club. Почему Рода не является его членом? Ведь она одна из самых талантливых наших учениц.
- Некоторые девушки с ней не ладят, - неуверенно ответила Пенни. - Мы обсуждали возможность принять ее, но из этого ничего не вышло.
- Как президент, вы могли бы этому поспособствовать?
- Полагаю, что да, - Пенни нахмурилась.
- Почему девочки не любят Роду?
- Кажется, у них нет на это особых причин.
- Может быть, из-за того, что она бедна?
- Не думаю, что из-за этого, - сказала Пенни, защищая членов клуба. - Рода держится поодаль всех, так что никто о ней ничего не знает.
- В таком случае, я полагаю, вам следует постараться приложить к этому все ваши усилия, - закончила разговор мисс Нельсон. - Если Palette Club отказывается от принятия в свои члены людей, обладающих несомненным талантом, он вряд ли имеет право на существование.
Несколько девушек ожидали Пенни возле раздевалки. Они принялись расспрашивать ее о том, почему ее задержала преподавательница.
- Я расскажу вам позже, - пообещала Пенни.
В противоположной стороне раздевалки Рода Виганд вынимала пальто из шкафчика. Спокойная семнадцатилетняя девушка, одетая в выцветшее синее платье, которое подчеркивало бледность ее лица. Зная, что она многим не нравится, девушка редко заговаривала с другими учениками.
- Рода, - обратилась к ней Пенни, под изумленными взглядами своих подруг. - Сегодня все члены Palette Club отправляются в Марборо. Не хочешь пойти с нами?
Девушка быстро повернулась к ней, недоверчивая улыбка появилась на ее губах.
- О, я бы с удовольствием пошла, но не думаю, чтобы... - Она нерешительно взглянула в сторону других девушек, смотревших на нее не слишком дружелюбно.
Пенни слегка ущипнула Луизу Сайделл. Ее подруга, понимая, что от нее требуется, сказала с максимально возможной приветливостью:
- Действительно, Рода. Мы хотим нарисовать старый колодец, исполняющий желания.
- У меня с собой есть все принадлежности для рисования, - добавила Пенни.
- Если ты действительно этого хочешь, то я, конечно, пойду, - согласилась Рода, и голос ее дрогнул. - Я слышала об усадьбе Марборо и всегда мечтала там побывать.
Девушки забирали из шкафчиков свои вещи, готовясь идти. Никто не понимал, почему Пенни пригласила Роду, и это ее решение не вызвало энтузиазма.
Сев в автобус, двенадцать членов Palette Club доехали до конечной остановки, а оттуда еще четверть мили шли пешком. Пенни и Луиза держались поближе к Роде, чтобы она не чувствовала себя одинокой. Разговор, однако, не получился, и они испытали облегчение, когда, наконец, прибыли к месту назначения.
- Вон там расположен старый дом, - сказала Пенни, указывая на крутую крышу, видневшуюся над вершинами высоких дубов. - Он пустует не менее десяти лет.
Усадьба Марборо, красивое здание, построенное еще до Гражданской войны, долгое время была самой любопытной достопримечательностью окрестностей Ривервью. Пенни очень смутно знала ее историю. Усадьба называлась Поместье Роз и принадлежала миссис Джеймс Марборо, много лет назад уехавшей из города, позволив дому остаться необитаемым и медленно приходить в упадок. Будучи некогда прекрасно ухоженной, земля заросла сорняками, а кусты приобрели неряшливый вид. Однако, несмотря на это, старый дом с шестью колоннами сохранил былое величие и красоту.